F/b nl/b – Melitta Optima User Manual

Page 4

Advertising
background image

Lire attentivement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité!

Conseils de sécurité

! Vérifier que le voltage de la cafetière est adapté à

votre installation électrique

! Quand la cafetière est en marche, ne pas toucher les

parties chaudes pour éviter tout risque de brûlures
(ex. plaque chauffante) !

! Ne pas laisser la cafetière à la portée des enfants

! Le cordon d’alimentation ne doit pas être en contact

avec la plaque chauffante de la cafetière

! Avant chaque nettoyage ou lors d’absence prolongée,

débrancher votre cafetière

! Ne jamais plonger la cafetière dans l’eau

! Ne pas utiliser la verseuse dans un four à micro-ondes

! Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de

l’eau fraîche dans le réservoir

! Ne pas ouvrir le couvercle du support-filtre pendant

le cycle de la préparation du café

! Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant le cycle de

la préparation du café

! Le remplacement du cordon d’alimentation ou toute

autre réparation doit être réalisé par un technicien du
Service Après-vente de Melitta ou par une personne
autorisée de même qualification

Av ant la première utilisation

• Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux fois

de suite avec de l’eau Claire (sans café)

• Brancher la cafetière – régler la longueur du cordon en

utilisant le range-cordon (

ቢ)

• Afin d’assurer la qualité et le bon fonctionnement de

cette cafetière, un programme de détartrage est intégré.
Ce programme a été réglé en usine pour un degré de
dureté de l’eau élevé, cependant nous recommandons un
réglage individuel en fonction du degré local de dureté de
l’eau (voir tableau ci-dessous) afin de garantir un fonction-
nement optimal.

Réglage du degré de dureté d’eau
(cycles de détart rage)
1. Définir le degré de dureté de l’eau de votre région

(Demander au Service des Eaux local ou utiliser un
testeur d’eau)

2. Appuyer sur le bouton de détartrage (

A) pendant

plus de 2 secondes – les 3 diodes lumineuses s’allument.
La cafetière est maintenant prête à être programmée
(le degré de dureté ” 4 “ étant déjà sélectionné)

3. A chaque nouvelle courte pression (moins de 2 sec.)

sur le bouton de détartrage (

A), le degré du dureté

de l’eau sélectionné augmente en fonction du tableau
ci-dessous. Chaque nouvelle diode qui s’allume, indique
le niveau de dureté réglé (voir tableau ci-dessous)

4. Dès que le degré de dureté désiré est atteint, appuyer

à nouveau sur le bouton de détartrage (

A) pendant

plus de 2 secondes. Toutes les diodes lumineuses s’ét-
eignent, le degré de dureté choisi est ainsi enregistré.
La cafetière est maintenant programmée de sorte
qu’après un nombre défini de cycles de préparation de
café, la diode lumineuse de détartrage (

A) s’allume.

Ce signal indique que la cafetière doit maintenant être
détartrée. (voir section « Détartrage »)

La dernière programmation restera en mémoire, même si
la cafetière a été débranchée

Pour changer de programmation:
1. Appuyer sur le bouton de détartrage (

A) pendant

plus de 2 secondes = la cafetière indiquera le degré
déjà programmé

2. Ensuite, procéder comme décrit dans les points 3 – 4

Préparation du caf é

• Retirer le reservoir d’eau (ቤ).
• Verser la quantité d’eau froide souhaitée dans le réser-

voir en se reportant à la graduation indiquée dessus
(nb de tasses), puis remettre le réservoir d’eau en place
sur la cafetière

• Faire pivoter le support-filtre vers la droite (

).

• Plier les bords du filtre à café Melitta 102

®

et le placer

dans le support-filtre (

).Verser du café moulu dans le

filtre (recommandation : 6g par tasse). Refermer le
support-filtre jusqu’au clic.

• La cafetière est équipée d’une fonction permettant de

choisir la quantité de café préparée. Cette fonction
garantit ainsi un goût intense et aromatique à la prépa-
ration de petite quantités de café (2-4 tasses). Selon le
volume souhaité, appuyer sur le bouton “ 1/2 verseuse”
(

C) pour 2-4 tasses ou sur le bouton “ 1/1 verseuse”

(

B) pour 5-8 tasses afin de mettre en marche la cafe-

tière. La préparation peut commencer.

• La cafetière est équipée d’une fonction « Arrêt

Automatique » au bout de 2 heures. La cafetière peut
également être éteinte manuellement en utilisant le bouton
d’arrêt (

D). Nous recommandons de ne pas laisser le

café sur la plaque chauffante plus de 30 minutes, son goût
pouvant en être altéré.

• Eteindre l’appareil entre 2 utilisations et le laisser refroidir

pendant 5 minutes environ.

Nettoy age et entretien

• Débrancher toujours la cafetière avant de la nettoyer
• Ne jamais plonger la cafetière ou son cordon dans l’eau
• Utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer les

parties extérieures

• Le support-filtre et la verseuse sont lavables au lave-vaisselle

Détart rage

Seul un détartrage régulier et dès les premières utilisations
assure le bon fonctionnement de votre cafetière. Utiliser
le Détartrant Cafetières ou le Détartrant Appareils
Electriques de Melitta.
ATTENTION: La garantie ne s’applique pas aux
défauts résultant d’une mauvaise utilisation comme
un entartrage qui serait liй а un détartrage irrégulier !
Dès que le nombre de cycles de préparation programmé
est atteint, le voyant de détartrage (

A) s’éclaire en

permanence.
1. Préparer le détartrant en suivant les instructions de

son emballage, verser le mélange dans le réservoir
d’eau, mettre le réservoir en place sur la cafetière.

2. Appuyer sur le bouton de détartrage (

A) briève-

ment, la diode lumineuse commence à clignoter.

3. Ne jamais interrompre le cycle de détartrage! Le cycle

de détartrage automatique fonctionne pendant approxi-
mativement 25 minutes.

4. L’appareil s’éteint automatiquement à la fin du cycle de

détartrage, la diode lumineuse (

A) s’éteint.

5. Jeter le mélange détartrant et nettoyer l’appareil en fai-

sant 2 cycles de préparation (8 tasses) à l’eau claire
uniquement. La cafetière est maintenant prête à être
utilisée.

Environment / Recyclage
• Merci de contactez votre mairie ou votre revendeur,

afin de connaître les points de pré-collecte des appareils
électriques usagés.

• L’emballage de cet appareil est composé de matériaux

pouvant être réutilisés. Merci donc de le déposer au tri
sélectif afin qu’il soit recyclé.

F/B

NL/B

Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies zorgvuldig door!

Veiligheidsvoorschriften

! Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis

overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van
het apparaat.

! Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de warm-

houdplaat) worden tijdens het gebruik heet.Vermijd
aanraking.

! Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.

! Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet met de

warmhoudplaat in contact komt.

! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

het apparaat reinigt en wanneer u voor langere tijd
afwezig bent.

! Dompel het apparaat nooit onder in water.

! De glaskan en het deksel zijn niet geschikt voor de

magnetron-/microgolfoven.

! Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik altijd

vers, koud water.

! Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen van

de koffie.

! Verwijder de watertank nooit tijdens het doorlopen

van de koffie.

! Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle andere

reparaties mogen uitsluitend door de Melitta-
Consumentenservice of een door Melitta erkende
klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.

Voor het eerste kopje ko ff ie …

• Reinig het apparaat door 2 maal koud, helder water (zon-

der koffie en filterzakje) te laten doorlopen.

• Steek de stekker in het stopcontact – Het elektrische

snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik te
maken van de ruimte onder het apparaat (

ቢ)

• Voor langdurig plezier van uw koffiezetapparaat is deze

voorzien van een automatisch ontkalkingsprogramma.
Vanuit de fabriek is deze ingesteld op een hoge water-
hardheid, maar wij raden aan deze aan te passen aan uw
lokale waterhardheid (zie onderstaand schema) om een
optimale functionaliteit te garanderen.

Het instellen van de waterhardheid
1. Bepaal uw lokale waterhardheid (vraag uw waterbedrijf of

gebruik een speciale indicatie strook). Er kunnen 4 hard-
heidsgraden worden ingesteld.

2. Houd de ontkalkknop (

A) langer dan 2 seconden inge-

drukt – alle 3 LEDs lichten op. Het apparaat is nu klaar
om geprogrammeerd te worden (hardheidsgraad “4” is al
geprogrammeerd).

3. Met iedere verdere korte (korter dan 2 sec.) druk op de

ontkalkknop (

A), verandert de programmering volgens

onderstaand schema. Met iedere extra LED wordt een
hogere hardheidsgraad aangegeven en geprogrammeerd
(zie schema).

4. Houd zodra de gewenste hardheidsgraad is ingesteld,

de ontkalkknop (

A) nogmaals langer dan twee

seconden ingedrukt. Alle LEDs doven en de gewenste
hardheidsgraad is nu opgeslagen. Het apparaat is zo
geprogrammeerd dat na een bepaald aantal keer koffie-
zetten de ontkalk indicator LED (

A) permanent

oplicht. Dit geeft aan dat het apparaat ontkalkt dient te
worden. (zie punt “ontkalken”)

De laatst geprogrammeerde instelling blijft ook behouden
wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.

Als u de hardheidsgraad opnieuw wilt aanpassen:
1. Houd de ontkalkknop (

A) langer dan 2 seconden

ingedrukt = apparaat toont de huidige instelling.

2. Ga vervolgens verder als beschreven in punt 3 - 4

Het bereiden van ko ffie

• Verwijder de watertank (

).

• Vul de watertank met de gewenste hoeveelheid koud

water – zie aanduiding op de watertank – en plaats de
watertank terug op het apparaat.

• Draai de filterhouder naar buiten(

).

• Vouw de randen van een filterzakje 102

®

en plaats het in

de houder (

).Vul het filterzakje met gemalen koffie.

Aanbeveling: gebruik één maatschepje (ca. 6 gram) per
kopje. Draai de filterhouder terug tot deze vastklikt (

).

• Het apparaat is voorzien van een functie die het moge-

lijk maakt de hoeveelheid koffie die u zet in te stellen.
Hierdoor wordt een aromatische, krachtige smaak ook
bij bereiding van kleine hoeveelheden (2-4 koppen) kof-
fie gegarandeerd. Druk afhankelijk van de hoeveelheid te
zetten koffie, op de knop “halve kan” (

C) voor 2-4

koppen of op de knop “volle kan” (

B) voor 5-8 kop-

pen om het apparaat aan te zetten. Het koffiezetten
begint nu.

• De geïntegreerde “Auto-Off“-functie schakelt het appa-

raat na 2 uur automatisch uit. U kunt het apparaat ook
handmatig uitschakelen met knop (

D) . De gezette

koffie dient voor het bewaren van de kwaliteit niet langer
dan 30 minuten warm te worden gehouden.

• Schakel het apparaat uit en laat het ca. 5 minuten afkoelen

voordat u opnieuw koffie zet.

Reinigen en onderhoud

• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het

apparaat schoonmaakt.

• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Gebruik een zachte vochtige doek en een kleine hoe-

veelheid mild schoonmaakmiddel om de buitenkant te
reinigen.

• Glaskan en filterhouder zijn geschikt voor de vaatwas-

machine.

Ontkalke n

Regelmatig ontkalken voorkomt beschadiging aan uw
apparaat. Gebruik hiervoor een ontkalker speciaal voor
koffiezetapparaten, zoals de Melitta Snelontkalker.
LET OP: de garantie vervalt wanneer een defect
te wijten is aan verkeerd gebruik, zoals onvoldoende
ontkalken.
Zodra het geprogrammeerde aantal keer koffiezetten is
bereikt, licht de ontkalk indicator (

A) permanent op.

1. Bereid de ontkalker voor volgens de voorschriften op

de verpakking, doe de vloeistof in de watertank en
plaats de watertank op het apparaat.

2. Druk korter dan 2 seconden op de ontkalkknop (

A),

de LED begint te knipperen.

3. Onderbreek het onkalkproces niet! Het onkalkproces

zal nu automatisch gedurende ongeveer 25 minuten
lopen.

4. Het apparaat schakelt na het ontkalken automatisch uit.

De knipperende LED (

A) dooft.

5. Giet de ontkalkvloeistof weg en reinig het apparaat

door tweemaal een volle kan koud, helder water te
laten doorlopen. Het apparaat is nu weer klaar voor
gebruik.

Verwijdering
• Informeer bij uw dealer of gemeente hoe u het apparaat

dient weg te gooien.

• Verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar.

Degré de dureté

1

2

3

4

faible =

moyen =

fort =

très fort =

<7f TH

7-14 TH

14-21 TH

>21 TH

Nombre de

diodes allumées

0

1

2

3

Diode sur le

bouton

A

B

C

Hardheidsgraad

1

2

3

4

zacht =

middel =

hard =

zeer hard =

>7° dH

7-14 dH

14-21 dH

>21 dH

verlichte LEDs

LED A

LED B

LED C

Advertising