Erus – Melitta Optima User Manual

Page 5

Advertising
background image

Lea las instrucciones de uso y seguridad detenida-
mente.

Instrucciones de Seguridad

! El voltaje de su casa y el voltaje del enchufe tienen

que coincidir con la información que aparece en la
parte inferior de la cafetera.

! Cuando las zonas funcionales de la cafetera comiencen

a calentarse (por ejemplo la bandeja de calor), no las
toque. Peligro de quemaduras.

! Mantenga siempre la cafetera fuera del alcance de los

niños.

! Vigile que el cable no entre en contacto con la bandeja

de Calor.

! Desenchufe siempre la cafetera antes de limpiarla o en

caso de ausentarse de forma prolongada.

! Nunca sumerja la cafetera en agua.

! La jarra de cristal no es apta para el Microondas.

! No utilice agua caliente. El depósito de agua solo se

puede llenar con agua fresca y limpia.

! No abra el compartimento del café durante el proceso

de preparación.

! No retire el depósito del agua durante el proceso de

preparación.

! Para evitar daños, el reemplazo del cable y otros ele-

mentos debe ser llevado a cabo por persona autorizada
del Servicio Técnico de Melitta o por una persona de
similares conocimientos.

Antes de preparar la primera taza

de caf é

• Limpie la cafetera (2 procesos completos de preparación

de café) con agua limpia sin café.

• El cable del enchufe de la cafetera puede acortarse o alar-

garse utilizando el almacén del cableado (

ቢ).

• Para mantener un correcto funcionamiento de la cafetera

se ha integrado un programa de descalcificación de la
misma. Este programa está adaptado de fábrica a la máxi-
ma dureza del agua, pero recomendamos sea ajustado a la
graduación de dureza adecuada según su zona (ver tabla)
para garantizar un óptimo funcionamiento.

Ajuste del grado de dureza del agua.
(=Ciclo de descalcificación)
1. Establezca la dureza del agua según su zona. (Pregunte a

su distribuidor local de agua o utilice una tabla indicativa
de la misma). Se pueden programar 4 niveles de dureza.

2. Presione el botón de descalcificación (

A) más de 2

segundos – Los 3 indicadores se encenderán. La cafetera
está ahora preparada para ser programada (el grado de
dureza “4” está ya programado).

3. Cada vez que pulse el botón de descalcificación por tiem-

po inferior a 2 segundos (

A) el estado del indicador

cambia en función de la tabla de abajo. Con cada indica-
dor adicional encendido el siguiente grado de dureza del
agua se muestra y se ajusta (ver tabla).

4. Tan pronto se alcance el grado de dureza deseado, presione

de nuevo el botón de descalcificación (

A) durante

un tiempo superior a 2 segundos.Todos los indicadores
se apagarán y el grado de dureza seleccionado será
almacenado. La cafetera estará entonces programada de
forma que, tras un número determinado de usos, el
indicador de descalcificación se iluminará de forma per-
manente lo cual indicará que la cafetera ha de ser des-
calcificada (véase apartado “Descalcificación)

El último ajuste en la programación de la cafetera quedará
almacenado incluso si ésta es desenchufada.

Si desea realizar un nuevo ajuste:
1. Pulse el botón de descalcificación (

A) por tiempo

superior a 2 segundos = la cafetera mostrará el ajuste
actual.

2. Tras esto, proceda según lo descrito en los puntos 3 y 4.

Prep aración de Caf é

• Retire el depósito de agua (

).

• Rellénelo - véase escala del depósito – de agua fresca y

limpia, y vuelva a introducir el depósito en la cafetera.

• Gire el portafiltro hacia fuera
• Doble el filtro 102

®

y colóquelo en el portafiltros (

).

Eche café (Recomendación: 6 gramos por taza) en el filtro
(

). Gire el portafiltro hacia dentro hasta que ajuste

• La cafetera está equipada con una función que le permite

elegir la cantidad de café a preparar. Esto garantiza un
aromático e intenso sabor incluso en la preparación de
pequeñas cantidades de café (2-4 tazas). De acuerdo con
la cantidad deseada presione el botón “1/2 jarra” (

C)

para preparar 2-4 tazas, “1/1 jarra“ (

B) para 5 – 8

tazas. La preparación del café comienza.

• La función de auto desconexión integrada en la cafetera

permite su apagado automático después de 2 horas.
También puede desconectarla manualmente utilizando el
dispositivo de apagado (

D) . Le recomendamos no

mantener el café caliente por tiempo superior a 30
minutos ya que eso puede producir la pérdida de sabor.

• Apague la cafetera entre 2 procesos de preparación y

déjela enfriar durante 5 minutos aprox.

Limpieza y mantenimiento

• Antes de limpiar la cafetera desenchufe la cafetera

• Nunca sumerja la cafetera o su cable en agua.
• Use una bayeta para limpiar la parte exterior de la cafetera.
• El portafiltros y la jarra de cristal pueden lavarse en el

lavavajillas.

Descalcificación

Una descalcificación periódica de la cafetera asegura su
buen funcionamiento. Utilice Swirl

®

Active Descaler o

Swirl

®

Quick Descaler

ATENCIÓN: La garantía no será válida si los
defectos en la cafetera son debidos a daños causa-
dos por un uso indebido de la misma como una
descalcificación defectuosa.
Tan pronto como el total de ciclos de preparación haya
sido alcanzado, el indicador de descalcificación lucirá de
manera permanente (

A).

1. Prepare el descalcificador tal y como se describe en la

caja, introduzca el líquido en el depósito del agua y
vuelva a colocar el depósito en el interior de la cafetera.

2. Presione el botón de descalcificación (

A) por tiempo

inferior a 2 segundos, el indicador comienza a parpadear.

3. ¡Nunca interrumpa el proceso de descalcificación!

El proceso de descalcificación se produce de forma
automática durante aproximadamente 25 minutos.

4. La cafetera se apaga tras este proceso de forma auto-

mática, el indicador (

A) se apaga.

5. Tire el líquido descalcificador y limpie la cafetera

mediante 2 procesos completos de preparación (8
tazas) con agua limpia. La cafetera está de nuevo lista
para volver a usarse.

Consejos para reciclado
• Por favor infórmese de las normas para aparatos eléctri-

cos en su zona o comunidad.

• Las materiales de las cajas son reciclables y ,por tanto,

reutilizables Por favor tírelas a un contenedor de reci-
claje.

E

RUS

Убедительная просьба полностью прочитать

эту инструкцию и указания по безопасности!

П

Пр

ра

ав

ви

ил

ла

а б

бе

ез

зо

оп

па

ас

сн

но

ос

ст

ти

и

! Проверьте, соответствует ли напряжение тока в

кофеварке (см. данные на дне корпуса) напряжению

тока в Вашем доме и в розетке.

! Во время работы отдельные части кофеварки, напр.

нагревательная плитка, сильно нагреваются, поэтому

не следует до них дотрагиваться.

! От включенной кофеварки следует оберегать детей.

! Следите за тем, чтобы электропровод не coприка-

сался c горячей нагревательной плиткой.

! Перед очисткой или в случае длительного отсут-

ствия следует вынимать вилку провода из розетки.

! Кофеварку нельзя погружать в воду.

! Стеклянный кувшин не предусмотрен для исполь-

зования в микроволновой печи.

! В резервуар для воды не разрешается наливать

горячую воду. Наливайте только свежую, холодную

воду.

! Во время работы кофеварки не отодвигайте

фильтровальное устройство!

! Во избежание опасностей замену электропровода и

любой ремонт кофеварки следует поручать сервис-

ным центрам фирмы Мелитта или специалистам,

имеющим соответствующую квалификацию

П

Пе

ер

ре

ед

д п

пе

ер

рв

вы

ым

м в

вк

кл

лю

юч

че

ен

ни

ие

ем

м

• Прочистите кофеварку, дважды пропустив через нее

чистую, холодную воду (без кофе).

• Вставьте вилку электропровода в розетку – электро-

провод вытяните из камеры до нужной длины (

ቢ).

• С целью сохранности и продления срока cлужбы

кофеварка оснащена программой очисти от накипи,

установленной изготовителем для работы с жесткой

водой. Для обеспечения оптимальной работы

рекомендуется однако установить режим очистки от

накипи в соответствии с местными параметрами

жесткости воды. В целом следует ориентироваться

на нормы, приведенные ниже в таблице.

У

Ус

ст

та

ан

но

ов

вк

ка

а п

па

ар

ра

ам

ме

ет

тр

ро

ов

в ж

же

ес

ст

тк

ко

ос

ст

ти

и

((р

ре

еж

жи

им

м о

оч

чи

ис

ст

тк

ки

и о

от

т н

на

ак

ки

ип

пи

и))

1. Определите жесткость воды в вашем районе,

уточнив у ее поставщика или проверив ее с

помощью тестa. В кофеварке возможно установить 4

степени жесткости воды.

2. Нажмите на кнопку очистки от накипи (2/А) и

держите ее нажатой более двух секунд – все три

светодиода загорятся. Таким образом установлена

будет жесткость четвертой (4) степени.

3. При очередном нажатии на кнопку очистки от

накипи (2/А) менее двух секунд меняются

показатели согласно нижеприведенной таблице.

Каждый следующий загорающийся светодиод

означает установление более высокой степени

жесткости воды. См. таблицу, представляющую

немецкую норму жесткости воды:

4. Как только будет произведена нужная установка,

нажмите кнопку (2/А) и держите ее нажатой более

двух секунд. Погаснут все лампочки; установленная

таким образом степень жесткости сохраняется в

памяти. Режим установлен теперь так, что после

определенного количества циклов приготовления

кофе загорится индикаторная лампочка – это значит,

что необходимо удалить накипь (см. пункт

“Удаление накипи”).

После отключения устройства от питания в памяти

остается последняя установка.

Е

Есслли

и н

нууж

жн

но

о зза

ап

пр

ро

оггр

ра

ам

мм

ми

ир

ро

ов

ва

атть

ь ууссттр

ро

ой

йссттв

во

о зза

ан

но

ов

во

о,,

сслле

ед

дууе

етт::

1. Нажать кнопку очистки от накипи (2/А) и держать

ее нажатой дольше двух секунд – устройство

покажет, какая степень жесткости воды установлена

в памяти.

2. Кофеварку можно теперь запрограммировать заново

согласно указаниям, данным в пунктах 3.- 4.

П

Пр

ри

игго

от

то

ов

вл

ле

ен

ни

ие

е к

ко

оф

фе

е

• Снять резервуар для воды (

).

• Залить в него необходимое количество воды -

согласно шкале на резервуаре (

). Резевруар для

воды поставить обратно на место.

• Отодвинуть фильтровальное устройство (

).

• Бумажный фильтр 102

®

вставить в воронку фильтрa,

загнув его швы. В бумажный фильтр положить

молотый кофе – рекомендуется класть 1 мерную

ложку = 6 г на чашку. Фильтровальное устройство

задвинуть обратно на место до щелчка (

).

• Кофеварка оснащена возможностью регулирования

количества чашек завариваемого кофе. Это

обеспечивает крепкий аромат кофе даже при

заваривании небольшого количества чашек (2-4

чашки). В зависимости от нужного количества чашек

кофе нажмите кнопку (2/С) «1/2 кувшина» = до 4

чашек, или кнопку (2/В) «1/1 кувшин». Начнется

процесс заваривания.

• Кофеварка снабжена автоматическим выключателем

«Auto-Off» и выключается самостоятельно через два

часа. Кофеварку можно в любое время выключить

вручную, нажав переключатель (2/D). Не

рекомендуется держать кофе в кувшине на

нагревательной плитке дольше 30 минут, поскольку

продолжительный подогрев на плитке ведет к

значительной потере аромата кофе.

• Перед очередным приготовлением кофе отключить

кофеварку и подождать 5 мин., пока она остынет.

Ч

Чи

ис

ст

тк

ка

а и

и у

ух

хо

од

д

• Перед чисткой необходимо вынуть вилку из розетки.
• Кофеварку и электропровод никогда не погружать в воду.
• Корпус кофеварки следует протирать мягкой,

влажной тряпочкой.

• Фильтровальное устройство и стеклянный кувшин

можно мыть в посудомоечной машине.

Д

Де

ек

ка

ал

ль

ьц

ци

ин

на

ац

ци

ия

я

Лишь регулярное удаление накипи обеспечивает без-

отказную работу кофеварки. Для очистки от накипи

рекомендуется применять растворитель накипи SWIRL

®

.

ВНИМАНИЕ: Гарантия не распространяется на

случаи отказа в работе из-за не производив-

шегося регулярно удаления накипи!

После определенного количества циклов приготов-

ления кофе, установленного самой программой,

загорится и будет гореть индикаторная лампочка

очистки от накипи (2/А). Тогда следует:
1. Растворить средство для удаления накипи согласно

указаниям на упаковке продукта и влить его в резер-

вуар для воды, установив его обратно в кофеварку.

2. Нажать кнопку очистки накипи (2/А) и держать ее

нажатой не дольше двух секунд — индикаторная

лампочка LED начнет мигать.

3. Удаление накипи производится автоматически и

длится примерно 25 минут.

4. Очистку от накипи не прерывать! По окончании

процесса удаления накипи кофеварка автоматически

выключится и индикаторная лампочка очистки

накипи (2/A) погаснет.

5. Жидкость с растворенной накипью следует вылить,

а затем два раза пропустить через кофеварку чистую

холодную воду в объеме 8 чашек. Теперь в кофеварке

можно заваривать кофе.

У

Ут

ти

ил

ли

из

за

ац

ци

ия

я и

из

зн

но

ош

ше

ен

нн

ны

ых

х п

пр

ри

иб

бо

ор

ро

ов

в

• Уточните у поставщика или в органах местной власти,

куда следует сдавать изношенные электроприборы.

• Упаковка является вторсырьем. Просьба ввести ее

заново в сырьевой кругооборот.

Grados de dureza

1

2

3

4

Baja =

Media =

Alta =

Muy Alta =

>7° dH

7-14 dH

14-21 dH

>21 dH

Indicadores

encendidos

LED A

LED B

LED C

Степени

жесткости воды

1

2

3

4

мягкая

средней

жесткости

достаточно

жесткая

очень

жесткая

= >4°

= >7°

= >14°

= >21°

Должны гореть

лампочки:

A

B

C

Advertising