Русский – Milwaukee SSPE 1300 SQ User Manual

Page 31

Advertising
background image

60

61

SSPE 1300 QX

SSPE 1300 SQ

220-240 V

110 V

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

...........600 W .................600 W .........................600 W

..... 0-3000 min

-1

........0-3000 min

-1

................0-3000 min

-1

.............32 mm .................32 mm .........................32 mm

...........300 mm ...............300 mm .......................300 mm

...........250 mm ...............250 mm .......................250 mm

............4,2 kg ..................4,2 kg ..........................3,9 kg

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

..........12,5 m/s

2

.............12,5 m/s

2

.....................12,5 m/s

2

...............2 m/s

2

..................2 m/s

2

..........................2 m/s

2

ТЕХНИЧЕСКИЕ ÄАÍÍÛÅ

Нîìèíàëüíàÿ выходная мощность (Bàòò) .................

Нîìèíàëüíàÿ мощность ...........................................

Частота хода без нагрузки .......................................

Дëèíà хода ...............................................................

Мàêñ. глубина резки в:

Дåðåâå ..................................................................

Мåòàëëè÷åñêàÿ труба /

Сортовой металл .................

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..........................
Информация по шумам/вибрации

Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745.

Уровень шума прибора, определенный по показателю

А, обычно составляет:

Уровень звукового давления

(K = 3 dB(A)) ...............

Уровень звуковой мощности

(K = 3 dB(A)) ...............

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Общие значения вибрации (векторная сумма трех

направлений) определены в соответствии с EN 60745.

Пиление дерева

Значение вибрационной эмиссии a

h

...........................

Небезопасность K= .......................................................

ВÍÈМАÍÈÅ! Ознакомьтесь со всеми

указаниями по безопасности и инструкциями, в

том числе с инструкциями, содержащимися в

прилагающейся брошюре. Упущения, допущенные

при соблюдении указаний и инструкций по технике

безопасности, могут сталь причиной

электрического поражения, пожара и тяжелых

травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для

будущего использования.

ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ПО ТЕХНИКЕ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

Используйте наушники! Воздействие шума может

привести к потере слуха.
Если Вы выполняете работы, при которых

режущий инструмент может зацепить скрытую

электропроводку или собственный кабель,

инструмент следует держать за специально

предназначенные для этого изолированные

поверхности. Контакт c ведущими напряжение

проводами ставит металлические части прибора под

напряжение и ведет к поражению электротоком.
Электроприборы, используемые во многих

различных местах, в том числе на открытом

воздухе, должны подключаться через устройство,

предотвращающее резкое повышение

напряжения.
При работе с инструментом всегда надевайте

защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки,

прочные нескользящие ботинки и фартук.
Не убирайте опилки и обломки при включенном

инструменте.
Перед выполнением каких-либо работ по

обслуживанию инструмента всегда вынимайте

вилку из розетки.

Bñòàâëÿéòå вилку в розетку только при

выключенном инструменте.
Дåðæèòå силовой провод вне рабочей зоны

инструмента. Bñåãäà прокладывайте кабель за

спиной.
Пыль, возникающая при работе данным

инструментом, может нанести вред здоровью. Не

следует допускать её попадания в организм.

Надевайте противопылевой респиратор.
Не используйте треснувшие или погнутые полотна

пилы.
Bðåçàíèå без предварительного высверливания

отверстий возможно в мягких материалах (дереве,

легких строительных материалах для стен). B

более твердых материалах (металле) необходимо

сначала просверлить отверстия, соответствующие

размеру пильного полотна.
При пилении всегда прижимайте направляющий

башмак к обрабатываемой детали.
При работе в стенах, потолках или полу следите за

тем, чтобы не повредить электрические кабели

или водопроводные трубы.
При предельных условиях эксплуатации

(например, при работе во влажной местности, при

разделении труб, которые еще могут содержать

влагу) следует обязательно предварительно

включить автомат защиты от тока утечки. После

срабатывания автомата защиты от тока утечки

машину необходимо отправить в ремонт.

РУССКИЙ

РУССКИЙ

ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ

Эта сабельная пила пилит дерево, пластик и

металл. Она может пилить по кривой и заподлицо

с поверхностью.

Не пользуйтесь данным инструментом способом,

отличным от указанного для нормального

применения.

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC

Мы заявляем что этот продукт соответствует

следующим стандартам:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

в соответствии с правилами

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-07

Rainer Kumpf

Director Product Development
Уполномочен на составление технической

документации.

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Подсоединять только к однофазной сети

переменного тока с напряжением,

соответствующим указанному на инструменте.

Электроинструмент имеет второй класс защиты,

ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ

Båíòèëÿöèîííûå отверстия инструмента должны

всегда быть открытыми.

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями

Milwaukee. В случае возникновения

необходимости в замене, которая не была

описана, обращайтесь в один из сервисных

центров по обслуживанию электроинструментов

Milwaukee (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж

инструмента с трехмерным изображением

деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный

номер и тип инструмента и закажите чертеж у

Bàøèõ местных агентов или непосредственно у

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,

установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с

другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если

электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или

техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В

этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор

отключен или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего

периода работы может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации,

например: техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в

теплом состоянии, организация рабочих процессов.

ÑÈМВÎЛÛ

Пожалуйста, внимательно

прочтите инструкцию по

использованию перед

началом любых операций с

инструментом.

Перед выполнением каких-либо

работ по обслуживанию инструмента

всегда вынимайте вилку из розетки.

Дîïîëíèòåëü - B стандартную

комплектацию не входит,

поставляется в качестве

дополнительной принадлежности.

Не выбрасывайте электроинструмент с

бытовыми отходами! Согласно

Европейской директиве 2002/96/ЕС по

отходам от электрического и

электронного оборудования и

соответствующим нормам

национального права вышедшие из

употребления электроинструменты

подлежат сбору отдельно для

экологически безопасной утилизации.

Класс защиты II, электроинструмент, в

котором защита от поражения

электрическим током зависит не только

от базовой изоляции, но и от

дополнительных защитных мер, таких

как двойная изоляция или усиленная

изоляция.

Соответствие техническому

регламенту

Національний знак відповідності

України

Advertising