Ogebruiksaanwijzing – Hama EWS-500 User Manual

Page 9

Advertising
background image

16

17

• Para que la lectura de la temperatura sea correcta, evite

exponer el sensor remoto a la luz directa del sol o humedad.
Recomendamos montar el sensor remoto en un muro

orientado hacia el norte; los obstáculos como muros o

paredes, hormigón u objetos grandes de metal reducen el

alcance.

Certifi cados de autorización y seguridad/
Informaciones generales
Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de
la directiva R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co. KG declara por la presente que este aparato
cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos
relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad del fabricante y la declaración de conformidad se
encuentran en Internet bajo http://www.hama.com

GARANTÍA DE DOS AÑOS DE HAMA TECHNICS S.L.
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de
6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo defecto de
fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A
partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la
compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos
de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
Esta garantía cubre la reparación del aparato dentro de dichos plazos
y en los términos que indica la Ley, pero carece de validez si no está
acompañado de la correspondiente factura o tique de compra que
justifi que la fecha exacta de la adquisición y que deberá presentarse
libre de enmiendas o tachaduras.
No están cubiertos por esta garantía los daños o averías producidas
por instalación incorrecta, su manipulación, accidentes, roturas,
quema, daños producidos por líquidos o humedad excesiva o,
en general, usos indebidos o negligentes. Las operaciones de
mantenimiento, las piezas sometidas a desgaste natural no entran
dentro de la cobertura de esta garantía.
La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por
HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía.
Este documento de garantía en ningún caso reduce o limita los
derechos legales de los consumidores recogidos en las actuales
legislaciones autonómicas, nacional y comunitaria sino que se
enmarca dentro de las mismas y se somete a dichas legislaciones en
caso de reclamaciones o litigios.
En caso de no estar satisfecho del servicio recibido por esta garantía,
el consumidor puede reclamar ante los organismos competentes de
cada área como son las Asociaciones de Consumidores, Ofi cinas
de Consumo de Ayuntamientos, Centros de Arbitraje reconocidos
ofi cialmente, Tribunales Ordinarios y cualesquiera otros organismos
competentes en esta materia.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en
contacto con su vendedor. Esta garantía no incluye el dejar prestado
ningún otro producto de características iguales o similares en
sustitución del averiado durante el tiempo que dure la reparación.

Importado y distribuido por:
Hama Technics S.L:
C/ Ignacio Iglesias 17
Ofi cinas 1 y 2
08940 Cornellà del Llobregat, Barcelona - España
Este producto está sujeto a cambios técnico-estéticos sin previo
aviso

VOORAANZICHT

Deel A: LCD-weergave
A1: prognose van de luchtdruk
A2: weersvoorspelling
A3: binnentemperatuur

A4: tijdstip
A5:

maanfase

A6: buitenkanaal
A7: prognose van de buitentemperatuur
A8: buitentemperatuur
A9: luchtvochtigheid

binnen

A10: alarmsymbool

Deel B: toetsen
B1: toets „ALARM“

B2: toets

„+12/24“

B3: toets „SNOOZE/LIGHT“
B4: toets

„-°C/°F“

B5: toets „MODE“

ACHTERAANZICHT

B6: toets

„MAX/MIN“

B7: toets „WEATHER“
B8: toets

„CHANNEL“

B9: toets „RESET“

Deel C: componenten
C1: gat voor bevestiging aan de wand
C2: batterijvak
C3: standaard

Thermosensor

VOORAANZICHT

ACHTERAANZICHT

D1: LED voor de dataoverdracht
D2: buitentemperatuur
D3: gat voor bevestiging aan de wand

D4: schakelaar voor kanaalselectie
D5:

batterijvak

D6: toets

„°C/°F“

D7: toets „TX“

D8: standaard
D9: steker en bus voor voeler van temperatuursensor

Installatie:
• Plaats de batterijen.
• Druk met een puntig voorwerp op de toets „RESET“ (B9).

Weersvoorspelling:
• Nadat u de batterijen in het vakje geplaatst of drie seconden
op de toets „WEATHER“ (B7) gedrukt heeft, knippert het
weersymbool (A2). Voer de actuele weergegevens met behulp
van de toets „-°C/°F“ (B4) in. Druk de toets „+12/24“ (B2) in om
de instellingen te bevestigen. Als de ingevoerde actuele
weergegevens niet juist zijn, is de weersvoorspelling mogelijk
onnauwkeurig.
• Als de hoogte van het hoofdtoestel boven zeeniveau

verandert, moet u de actuele weergegevens opnieuw

invoeren. (In standplaatsen op grotere hoogte is de luchtdruk
lager. Daarom heeft een verandering van de hoogte invloed op
de weersvoorspelling.) Zes uur nadat de actuele

weergegeven zijn ingevoerd, geeft het weerstation de eerste
prognose.
• De weersvoorspelling wordt met vijf verschillende symbolen
weergegeven. Deze symbolen geven de weersvoorspelling

aan.

Het symbool

staat voor Zonnig.

Het symbool

staat voor Gedeeltelijk

bewolkt.

Het symbool

staat voor Bewolkt.

o

Gebruiksaanwijzing

00075293man_bg_de_en_es_fr_nl_pl_ro_ru_tr.indd 16-17

00075293man_bg_de_en_es_fr_nl_pl_ro_ru_tr.indd 16-17

19.01.11 07:35

19.01.11 07:35

Advertising