De / it, Bestimmungsgemäßer gebrauch, Benennung der teile – Petzl ALVEO BEST User Manual

Page 4: Überprüfung, zu kontrollierende punkte, Gebrauchsanleitung, Zubehör, Vorsichtsmaßnahmen, Petzl allgemeines, Campo di applicazione, Nomenclatura

Advertising
background image

4

A20B_ALVEO_BEST_A205500C (270910)

(DE) DEUTSCH

Helm für Höhenarbeit und Rettung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieser Helm wurde ausschließlich für die Höhenarbeit und Rettung entworfen.

Mit Ausnahme des Kinnbandes und der Anforderung hinsichtlich des vertikalen

Freiraums an der Helminnenseite entspricht der ALVEO BEST-Helm den

Anforderungen der Norm EN 397. Die Kinnschnalle besitzt eine Festigkeit von

50 daN (Anforderung gemäß EN 12492), um den Helm im Falle eines Sturzes am

Kopf zu halten.

Der ALVEO BEST entspricht den Zusatzanforderungen der Norm EN 397: Schutz

vor Stößen und Schlägen auch bei sehr niedrigen Temperaturen bis zu -30 °C,

Widerstand gegen seitliche Verformung, Schutz vor versehentlicher Berührung von

unter Spannung stehenden Leitern bis zu 440 V Wechselspannung und Schutz vor

Spritzern aus schmelzflüssigem Metall.

Verwenden Sie ihn nicht für Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde.

Aktivitäten in der Höhe bergen ein beträchtliches Risiko von schweren

Kopfverletzungen. Das Tragen eines Helmes kann dieses Risiko zwar deutlich

reduzieren, jedoch nicht ausschließen.

Im Falle eines extremen Schlags muss der Helm ein Maximum an Energie

absorbieren. Dies geschieht durch Verformung, was bis zum Bruch des Helms

führen kann.

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind

naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.

- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten.

- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung vertraut

machen.

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung in die im

Abschnitt «Bestimmungsgemäßer Gebrauch» genannten Aktivitäten unbedingt

erforderlich.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet

werden, oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle

einer kompetenten und besonnenen Person stehen.

Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen

erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung.

Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für

jegliche Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können.

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

Benennung der Teile

(1) Helmschale, (2) Kopfband, (3) Einstellrädchen des Kopfbands,

(4) Einstellschnallen des Kinnbands, (5) Schnalle zum Schließen und Festziehen

des Kinnbands, (6) Seitliche Aufnahmen zum Anbringen von standardmäßigem

Gehörschutz, (7) Stirnlampenclips, (8) Befestigungsmöglichkeit für die Stirnlampe,

(9) Öffnung zur Befestigung des Gesichtsschutzes, (10) Innenschale.

Materialien: Helmschale aus Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS), Riemen aus

Polyester.

Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand der Helmschale und des

Befestigungssystems des Kopfbands (keine Risse und Deformierungen an Innen-

und Außenseite). Überprüfen Sie den Zustand des Gurtbands und der Nähte.

Kontrollieren Sie die Gängigkeit des Einstellsystems des Kopfbands und der

Kinnbandschnalle.

WARNUNG: Ein schwerer Schlag kann den Helm so beschädigen, dass dessen

Schutzeigenschaften beträchtlich eingeschränkt sind und dies für das bloße Auge

nicht sichtbar ist. Sondern Sie Ihren Helm nach einem solchen Zwischenfall aus.

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte

finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen,

kontaktieren Sie PETZL.

Gebrauchsanleitung

1. Vorbereitung

Verwenden Sie nur die glatten Flächen für Aufkleber und andere Markierungen. Die

Verwendung der PETZL-Aufkleber ist zulässig. Bei allen anderen Aufklebern muss

die Kompatibilität mit Acryl-Butadien-Styrol überprüft werden. Die Inhaltsstoffe der

Farben und Aufkleber können im Laufe der Zeit die physikalischen Eigenschaften

des Helms verändern.

2. Einstellungen

2a. Erweitern Sie das Kopfband mithilfe des Einstellrädchens und setzen Sie den

Helm auf den Kopf.

2b. Positionieren Sie die Kinnbandeinstellung unterhalb der Ohren. Für eine

Einstellung nach vorne oder hinten schieben Sie den Riemen durch die

Kinnbandeinstellung.

2c. Die Weite des Kopfbands können Sie mithilfe der Einstellrädchen verändern.

2d. Schließen Sie das Kinnband mit der Schnalle. Wenn die Schnalle richtig

einrastet, hören Sie ein „Klick“. Das Kinnband sollte fest aber bequem anliegen. Ein

genau angepasstes Kinnband sorgt dafür, dass der Helm nicht versehentlich vom

Kopf rutschen kann.

Ziehen Sie am Kinnband, um sicherzustellen, dass die Schnalle richtig

verschlossen ist.

Drücken Sie auf den Knopf der Verschlussschnalle, um die Schnalle zu öffnen.

2e. Die vertikale Position des Befestigungssystems für das Kopfband  verändern

Sie im Nackenbereich durch Auf- und Abschieben.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Riemen zwischen dem Befestigungssystem

für das Kopfband und der Helmschale straff sitzt.

3. Test

Stellen Sie sicher, dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt. Je besser der

Sitz eines Helms eingestellt ist (so dass er möglichst wenig „herumrutscht“), desto

besser ist seine Schutzwirkung.

Zubehör

- Anbringen von standardmäßigem Gehörschutz: Verwenden Sie die

seitlichen Aufnahmen. Benutzen Sie zum Entfernen des Gehörschutzes einen

Schraubenzieher.

- Anbringen eines Gesichtsschutzes: Verwenden Sie die Öffnung zur Befestigung

des Gesichtsschutzes oder die seitlichen Aufnahmen.

- Anbringen der Stirnlampe: Verwenden Sie die Stirnlampenclips oder die

Befestigungsmöglichkeit an der Vorderseite des Helms.

Vorsichtsmaßnahmen

- Der Helm kann durch unsachgemäße Handhabung beschädigt werden. Setzen Sie

sich nicht auf den Helm, stopfen Sie ihn nicht gewaltsam in den Rucksack, lassen

Sie ihn nicht fallen und halten Sie spitze oder scharfe Gegenstände usw. fern.

Setzen Sie den Helm nicht extremer Hitze aus (z. B. in einem in der Sonne

geparkten Auto).

- Bestimmte Chemikalien, vor allem Lösungsmittel, können den Helm beschädigen

und seine Schutzeigenschaften vermindern. Setzen Sie den Helm keinen

Chemikalien aus.

- Der Helm wurde für den Einsatz bei Temperaturen zwischen -30 °C und +50 °

getestet.

Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe

Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:

- wenn es mehr als 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)

- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, Produkt fällt bei der

Überprüfung durch, Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen

Ausrüstungsgegenständen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch

zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit

des Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell,

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung,

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel unter www.petzl.com/ppe

Lagerung, Transport

Verkürzen sie das Kopfband und verstauen Sie es im Inneren des Helms.

Packen Sie den Helm nicht zu fest mit anderen Gegenständen ein.

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.

Reinigung

Die Helmschale mit Seife und lauwarmem Wasser reinigen und mit klarem Wasser

abspülen.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen (außer der Tausch von Ersatzteilen) außerhalb der

Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen

sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen,

unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und

Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten

Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung

seiner Produkte entstehen.

(IT) ITALIANO

Casco per lavoro in quota e soccorso

Campo di applicazione

Casco concepito solo per lavoro in quota e soccorso.

Il casco ALVEO BEST risponde ai requisiti della norma EN 397 tranne che per

il sottogola e il requisito di spazio libero verticale interno. Il sottogola ha una

resistenza di 50 daN (requisito norma EN 12492) per consentire al casco di

rimanere sulla testa in caso di caduta.

L’ALVEO BEST risponde alle estensioni facoltative della norma EN 397: protezione

contro gli urti fino a -30 °C, resistenza alla deformazione laterale, protezione contro

il contatto accidentale con conduttori in tensione che possono raggiungere 440 V

corrente alternata e protezione contro le proiezioni di metalli in fusione.

Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato concepito.

La pratica delle attività in altezza comporta gravi rischi per la testa. L’uso del casco

riduce fortemente questi rischi, senza però escluderli.

In caso di urti molto violenti, il casco ha la funzione di assorbire il massimo

dell’energia deformandosi, a volte fino alla rottura.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo prodotto sono per natura

pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo prodotto, occorre:

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.

- Acquisire familiarità con il prodotto, imparare a conoscerne le prestazioni e i

limiti.

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di

ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata formazione alle

attività specificate nel campo di applicazione.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e

addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e

addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola

vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno,

ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente

al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa

responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

Nomenclatura

(1) Calotta, (2) Girotesta, (3) Rotelle di regolazione del girotesta, (4) Fibbie

di regolazione del sottogola, (5) Fibbia di chiusura e serraggio del sottogola,

(6) Fessure laterali per fissaggio di protezioni antirumore, (7) Ganci per lampada

frontale, (8) Fessura anteriore per fissaggio della lampada, (9) Foro di fissaggio

della visiera, (10) Guscio interno.

Materiali principali: calotta in Acrilonite Butadiene Stirene (ABS), fettucce in

poliestere.

Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo, verificare lo stato della calotta e del sistema di fissaggio

del girotesta (assenza di fessurazioni, deformazioni all’esterno o all’interno…).

Verificare lo stato delle fettucce e delle cuciture. Verificare il corretto funzionamento

della regolazione del girotesta e della fibbia del sottogola.

ATTENZIONE, dopo un forte urto, rotture interne non visibili possono ridurre la

capacità di assorbimento e la resistenza del casco. Eliminare il casco dopo un

forte urto.

Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.

fr/epi

In caso di dubbio, contattare PETZL.

Istruzioni d’uso

1. Preparazione

Utilizzare esclusivamente le zone lisce per gli adesivi e le marcature personalizzate.

Gli adesivi PETZL sono autorizzati. Per qualsiasi altro adesivo, verificare la

compatibilità di questi prodotti con l’Acrilonite Butadiene Stirene. I componenti

delle colle di adesivi possono nel tempo alterare le qualità fisiche del casco.

2. Regolazioni

2a. Allargare il girotesta con le rotelle di regolazione e indossare il casco.

2b. Posizionare le fibbie sotto le orecchie. Per regolare il sottogola (avanti -

indietro) fare scorrere la fettuccia nelle fibbie di regolazione del sottogola.

2c. Adattare il girotesta con le rotelle di regolazione per diminuirne o aumentarne

la misura.

2d. Allacciare il sottogola con la fibbia di chiusura. Si deve sentire un clic di

chiusura. Stringere il sottogola per una tenuta confortevole. Un sottogola chiuso

correttamente riduce il rischio di perdita del casco.

Tirare il sottogola per verificare che la fibbia sia chiusa correttamente.

Per aprire il sottogola, premere il tasto della sua fibbia di chiusura.

2e. Regolare la posizione verticale del sistema di regolazione del girotesta

facendolo scendere più o meno sulla nuca.

ATTENZIONE, fare attenzione che non ci siano delle parti di fettuccia non in

tensione tra il sistema di regolazione e la calotta.

3. Test

Verificare che il casco sia fissato e centrato correttamente in testa. Migliore

è la regolazione del casco (movimenti in avanti, indietro e laterali ridotti il più

possibile), maggiore è la sicurezza.

Accessori

- Fissaggio delle protezioni antirumore: utilizzare le fessure laterali. Utilizzare un

cacciavite per toglierle.

- Fissaggio della visiera: utilizzare il foro di fissaggio della visiera o le fessure

laterali.

- Fissaggio della lampada frontale: utilizzare i ganci per lampada frontale o la

fessura anteriore del casco.

Precauzioni d’uso

- I caschi sono sensibili a trattamenti errati. Non ci si deve sedere sopra, non

devono essere compressi nei sacchi, non si devono far cadere, non devono venire

a contatto con oggetti appuntiti o taglienti…

Non esporre il casco a temperature elevate, per esempio lasciandolo all’interno di

un veicolo esposto al sole.

- Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi, alterano le qualità fisiche del

casco. Proteggere il casco da questo tipo di contatto.

- Questo casco è stato testato per essere utilizzato a temperature comprese tra

-30 °C e +50 °C.

Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a

partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto

dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti

aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti

chimici, ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sforzo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla

sua affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle

tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve eseguire

una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come

minimo ogni 12 mesi.

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto.

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo,

modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale,

date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note:

difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Vedi esempio su www.petzl.fr/epi

Stoccaggio, trasporto

Ripiegare il girotesta all’interno del casco dopo averlo tolto.

Non comprimere il casco.

Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un

luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Pulizia

Pulire la calotta con sapone e acqua tiepida, quindi risciacquare con acqua.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti

Petzl (salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Advertising