De, it, Nomenclature, Contrôle, points à vérifier – Petzl PICCHU User Manual

Page 5: Mise en place et réglages, Précautions d’usage, Généralités petzl, Bestimmungsgemäßer gebrauch, Benennung der teile, Überprüfung, zu kontrollierende punkte, Vorbereitung und einstellung

Advertising
background image

5

A49_PICCHU_A495000D (050412)

A49_PICCHU_A495000D (050412)

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de

nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer

cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

Nomenclature

(1) Calotte, (2) Coque interne, (3) Tour de tête, (4) Clips de réglage du tour de tête,

(5) Ajustage avant-arrière jugulaire, (6) Boucle de fermeture et de serrage jugulaire,

(7) Crochets pour lampe frontale, (8) Trou arrière de clippage pour le clignotant de

signalisation SiGNAL.

Matériaux principaux

Calotte en Acrilo-Butadiène-Styrène (ABS), coque interne en mousse polystyrène

expansé haute densité, sangles en polyester.

Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation, vérifiez l’état de la calotte (absence de fissures,

déformations à l’extérieur ou à l’intérieur de la coque en polystyrène), les sangles

et les coutures, le système de fixation du tour de tête, le fonctionnement du réglage

tour de tête et le fonctionnement de la boucle de la jugulaire.

ATTENTION, après un choc important, des ruptures internes non apparentes

peuvent diminuer la capacité d’absorption et la résistance du casque. Mettez votre

casque au rebut après un choc important.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.

fr/epi.

En cas de doute, contactez PETZL.

Mise en place et réglages

Schéma 1. Tour de tête

Placez le casque sur la tête de votre enfant, pincez les deux clips de réglage (4) et

serrez le tour de tête pour une tenue confortable.

Schéma 2. Jugulaire

- Positionnez les boucles (5) sous les oreilles. Pour ajuster la jugulaire (avant -

arrière) faites coulisser la sangle dans les boucles.

- Fermez la jugulaire à l’aide de la boucle de serrage rapide. Vous devez entendre

un clic de blocage. Serrez la jugulaire de façon confortable. Une jugulaire bien

serrée limite le risque de décoiffement.

- Vous devez tirer sur la jugulaire pour vérifier que la boucle est bien fermée.

- Pour ouvrir la boucle (6), pressez les deux poussoirs latéraux.

Test fonctionnel

N’oubliez pas de vérifier si le casque de votre enfant est bien fixé et centré sur la

tête. Au mieux un casque est ajusté, au mieux il assure la sécurité (mouvement

avant, arrière, latéral réduit au maximum). Assurez-vous qu’il est bien ajusté, que

les sangles, la jugulaire et le tour de tête sont convenablement serrés (mouvements

avant, arrière et latéral réduits le plus possible).

N’UTILISEZ PAS CE CASQUE si vous ne parvenez pas à l’ajuster correctement.

Remplacez-le par un casque d’une taille ou d’un modèle différent.

Précautions d’usage

- ATTENTION, il est déconseillé aux enfants d’utiliser ce casque dans des situations

présentant un risque de strangulation, ou pendaison, au cas où ils resteraient

accrochés par leur casque (par exemple : passages étroits, aires de jeux).

- Les casques sont sensibles aux mauvais traitements. Ne vous asseyez pas

dessus, ne les comprimez pas dans le sac, ne les laissez pas tomber, ne les mettez

pas en contact avec des objets pointus ou coupants…

N’exposez pas votre casque à des températures élevées par exemple en plein soleil

dans une voiture.

- Utilisez les autocollants fournis par Petzl. Les colles des autocollants ou les

peintures ont parfois des composants qui peuvent avec le temps altérer les qualités

physiques du casque. Vérifiez la compatibilité de ces produits avec l’Acrilo-

Butadiène-Styrène.

- Certains produits chimiques en particulier les solvants altèrent les qualités

physiques de votre casque. Protégez votre casque.

Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl plastique et textile, la durée de vie maximale est de 10 ans à

partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures

extrêmes, produits chimiques, etc).

Un produit doit être rebuté quand :

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.

- Il a subi une chute importante (ou effort).

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute

sur sa fiabilité.

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou

incompatibilité avec d’autres équipements, etc).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification

doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité

d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois.

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type,

modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel,

dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques;

notes : défauts, remarques; nom et signature du contrôleur.

Voir exemple sur www.petzl.fr/epi.

Stockage, transport

Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit

tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf

pièces de rechange).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,

oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,

négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses

produits.

(DE) DEUTSCH

Diese Gebrauchsanleitung ist für die verantwortlichen Aufsichtspersonen

des Kindes bestimmt. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung zusammen mit

Ihren Kindern, damit diese den Gebrauch und die Einschränkungen ihres

Helms so gut wie möglich verstehen.

Helm zum Sportklettern und Bergsteigen

Helm zum Fahrradfahren

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

- Helm zum Sportklettern, Bergsteigen, für die Speläologie, zum Canyoning, für

Klettersteige und andere vertikale Aktivitäten mit ähnlichen Techniken.

- Helm zum Fahrradfahren.

Verwenden Sie diesen Helm nicht für Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde.

Das Tragen eines Helmes kann die mit diesen Aktivitäten verbundenen Risiken zwar

deutlich reduzieren, jedoch nicht ausschließen.

Im Falle eines extremen Schlags muss der Helm ein Maximum an Energie

absorbieren. Dies geschieht durch Verformung, was bis zum Bruch des Helms

führen kann.

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind

naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.

- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten.

- sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung vertraut

machen.

- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann zu schweren

Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung in die im

Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannten Aktivitäten unbedingt

erforderlich.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen

verwendet werden, sowie von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen

Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.

Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene Ausbildung in der

Anwendung der richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.

Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche

Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können.

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

Benennung der Teile

(1) Helmschale, (2) Innenschale, (3) Kopfband, (4) Clips zum Einstellen des

Kopfbands, (5) Nach vorne oder hinten verschiebbares Kinnband, (6) Schnalle zum

Schließen und Festziehen des Kinnbands, (7) Stirnlampenclips, (8) Hintere Öffnung

zum Befestigen der SiGNAL-Lampe.

Materialien

Helmschale aus Acrylbutadienstyrol (ABS), Innenschale aus High-Density-

Polystyrolschaum, Gurtband aus Polyester.

Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die innere Helmschale aus Polystyrol

und die äußere Helmschale nicht gebrochen oder deformiert sind, dass Riemen,

Nähte und das Befestigungssystem für das Kopfband unbeschädigt sind und

dass das Einstellsystem für das Kopfband und die Kinnschnalle einwandfrei

funktionieren.

WARNUNG: Ein schwerer Schlag kann den Helm so beschädigen, dass dessen

Schutzeigenschaften beträchtlich einschränkt sind und dies für das bloße Auge

nicht sichtbar ist. Sondern Sie Ihren Helm nach einem solchen Zwischenfall aus.

Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen PSA-Komponenten

(Persönliche Schutzausrüstung) finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe.

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen,

kontaktieren Sie PETZL.

Vorbereitung und Einstellung

Abbildung 1. Kopfband

Setzen Sie Ihrem Kind den Helm auf den Kopf, drücken Sie die beiden Clips zum

Einstellen des Kopfbandes (4) zusammen und ziehen Sie das Kopfband fest, so

dass der Helm bequem und fest auf dem Kopf sitzt.

Abbildung 2. Kinnband

- Positionieren Sie die Kinnbandeinstellung (5) unterhalb der Ohren. Für

eine Einstellung nach vorne oder hinten schieben Sie den Riemen durch die

Kinnbandeinstellung.

- Befestigen Sie das Kinnband mit der Schnalle. Wenn die Schnalle richtig einrastet,

hören Sie ein „Klick“. Das Kinnband sollte fest aber bequem anliegen. Ein genau

angepasstes Kinnband sorgt dafür, dass der Helm nicht versehentlich vom Kopf

rutschen kann.

- Ziehen Sie am Kinnband, um sicherzustellen, dass die Schnalle richtig

verschlossen ist.

- Um die Schnalle (6) zu öffnen, drücken Sie wie in der Abbildung auf die beiden

Seiten.

Funktionsprüfung

Vergessen Sie nicht, sich zu vergewissern, dass der Helm gut und mittig auf

dem Kopf Ihres Kindes sitzt. Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist (so

dass er möglichst wenig „herumrutscht“), desto besser ist seine Schutzwirkung.

Vergewissern Sie sich, dass er richtig eingestellt ist, und dass Riemen sowie

Kinnband festgezogen sind (der Helm darf sich so wenig wie möglich nach vorne,

hinten und zur Seite bewegen).

BENUTZEN SIE DIESEN HELM NICHT, wenn Sie ihn nicht korrekt einstellen können.

Tauschen Sie ihn in diesem Fall gegen eine andere Größe oder ein anderes Modell

aus.

Vorsichtsmaßnahmen

- WARNUNG, Kinder sollten diesen Helm nicht bei Aktivitäten tragen, bei denen

das Risiko besteht, dass sie sich strangulieren oder erhängen könnten, falls sie mit

dem Helm hängen bleiben (z.B. in engen Passagen oder auf Spielplätzen).

- Der Helm kann durch unsachgemäße Handhabung beschädigt werden. Setzen Sie

sich nicht auf den Helm, stopfen Sie ihn nicht gewaltsam in den Rucksack, lassen

Sie ihn nicht fallen und halten Sie spitze Gegenstände usw. fern.

Setzen Sie den Helm nicht extremer Hitze aus (z. B. in einem in der Sonne

geparkten Auto).

- Verwenden Sie die von Petzl gelieferten Aufkleber. Farben und Aufkleber können

Inhaltsstoffe enthalten, die im Laufe der Zeit die physikalischen Eigenschaften des

Helms verändern können. Überprüfen Sie die Kompatibilität dieser Produkte mit

Acrylbutadienstyrol.

- Bestimmte Chemikalien, vor allem Lösungsmittel, können den Helm beschädigen

und seine Schutzeigenschaften vermindern. Schützen Sie Ihren Helm.

Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der

Benutzung, Anwendungsbereich: Meeresumgebung, scharfe Kanten, extreme

Temperaturen, Chemikalien usw.).

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:

- wenn es mehr als 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)

- das Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Sie haben Zweifel an seiner

Zuverlässigkeit)

- die Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt bzw. unvollständig

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen

und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch

zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder Markierungen, um die Rückverfolgbarkeit des

Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell,

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung,

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel unter www.petzl.fr/epi.

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen (außer Ersatzteile) außerhalb der Petzl-

Betriebsanlagen sind nicht gestattet.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen

sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen,

unsachgemäße Lagerung und Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für

die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten

Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung

seiner Produkte entstehen.

(IT) ITALIANO

Questa istruzione d’uso è rivolta alle persone responsabili dei bambini.

È necessario leggere l’istruzione insieme ai bambini per aiutarli a

comprendere meglio le modalità ed i limiti di utilizzo del casco.

Casco da arrampicata e alpinismo

Casco per bici

Campo di applicazione

- Casco da arrampicata, alpinismo, speleo, torrentismo, via ferrata e sport verticali

che utilizzano tecniche similari.

- Casco per bici.

Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato concepito.

L’uso del casco riduce fortemente i rischi legati a queste attività, senza però

escluderli.

In caso di urti molto violenti, il casco ha la funzione di assorbire il massimo

dell’energia deformandosi, a volte fino alla rottura.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura

pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:

- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso,

- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo,

- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i

limiti,

- comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di

ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata formazione alle

attività specificate nel campo di applicazione.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e

addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e

addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola

vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno,

ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente

al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa

responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

Nomenclatura

(1) Calotta, (2) Guscio interno, (3) Girotesta, (4) Clip di regolazione del girotesta,

(5) Regolazione sottogola avanti-indietro, (6) Fibbia di chiusura e serraggio del

sottogola, (7) Ganci per lampada frontale, (8) Foro posteriore per l’attacco del

lampeggiante di segnalazione SiGNAL.

Materiali principali

Calotta in Acrilonite Butadiene Stirene (ABS), guscio interno in schiuma polistirene

espanso ad alta densità, fettucce in poliestere.

Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo verificare lo stato della calotta (assenza di fessurazioni,

deformazioni all’esterno o all’interno del guscio in polistirene...), le fettucce e le

cuciture, il sistema di fissaggio del girotesta, il funzionamento della regolazione del

girotesta e il funzionamento della fibbia del sottogola.

ATTENZIONE, dopo un forte urto, rotture interne non visibili possono ridurre la

capacità di assorbimento e la resistenza del casco. Scartare il casco dopo un forte

urto.

Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI sul sito www.petzl.

fr/epi.

In caso di dubbio, contattare PETZL.

Installazione e regolazioni

Schema 1. Girotesta

Posizionare il casco sulla testa del bambino, afferrare le due clip di regolazione (4)

e stringere il girotesta per una tenuta confortevole.

Schema 2. Sottogola

- Posizionare le fibbie (5) sotto le orecchie. Per regolare il sottogola (avanti -

indietro) fare scorrere la fettuccia nelle fibbie.

- Chiudere il sottogola con la fibbia a chiusura rapida. Si deve sentire un clic di

chiusura. Stringere il sottogola per una tenuta confortevole. Un sottogola chiuso

correttamente riduce il rischio di perdita del casco.

- Tirare il sottogola per verificare che la fibbia sia chiusa correttamente.

- Per aprire il sottogola (6), premere le due alette laterali.

Test di funzionamento

Non dimenticare di verificare che il casco del bambino sia fissato e centrato

correttamente in testa. Migliore è la regolazione del casco, maggiore è la sicurezza

(movimenti in avanti, indietro e laterali ridotti al limite). Assicurarsi della corretta

regolazione e chiusura di cinghie, sottogola e girotesta (movimenti avanti, indietro

e laterali ridotti il più possibile).

NON UTILIZZARE QUESTO CASCO se non si riesce a regolarlo correttamente.

Sostituirlo con un casco di taglia e modello differenti.

Precauzioni d’uso

- ATTENZIONE, questo casco non dovrebbe essere utilizzato dai bambini in

situazioni che comportino il rischio di strangolamento o impiccagione qualora il

bambino resti agganciato per il casco (ad esempio1passaggi stretti, aree di gioco).

- I caschi sono sensibili a trattamenti errati. Non ci si deve sedere sopra, non

devono essere compressi nei sacchi, non si devono far cadere, non devono venire

a contatto con oggetti appuntiti o taglienti…

Non esporre il casco a temperature elevate, per esempio lasciandolo all’interno di

un veicolo esposto al sole.

- Utilizzare gli adesivi forniti da Petzl. La colla degli adesivi o le vernici hanno

talvolta componenti che nel tempo possono alterare le qualità fisiche del casco.

Verificare la compatibilità di questi prodotti con l’Acrilonite Butadiene Stirene.

- Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi, alterano le qualità fisiche del

casco. Proteggere il vostro casco.

Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a

partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto

dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti

aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti

chimici, ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sforzo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla

sua affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle

tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve eseguire

una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come

minimo ogni 12 mesi.

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto.

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo,

modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale;

date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note:

difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Vedi esempio su www.petzl.fr/epi.

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un

luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti

Petzl (salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Advertising