Connecting the external amplifiers, Connecting the av i/o cord, Troubleshooting – JVC KW-NT30 User Manual

Page 6: Fehlersuche, En cas de difficultes

Advertising
background image

A

6

B

You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the

remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)

• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the

amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.

• You can switch off the built-in amplifier and send the audio

signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 67 of the
INSTRUCTIONS.

• Guidance voice comes out only through the front speakers (and

the front line out on the rear).

Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs

Sie können Verstärker zur Erweiterung des Klangsystems im
Autoinnenraum anschließen.
• Sie können die Stromversorgung der Verstärker herstellen, indem

die Fernsteuerleitung (blau mit weißem Streifen) dieses Geräts und
der Verstärker angeschlossen wird. (Um mehr als einen Verstärker
mit den Fernsteuerleitungen anzuschließen, müssen Y-Stecker
getrennt beschafft werden.)

• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab und schließen

sie am Verstärker an. Lassen Sie die Lautsprecherkabel des Geräts
unbenutzt.

• Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die

Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um
scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden.
Siehe Seite 67 der BEDIENUNGSANLEITUNG.

• Führungsstimme kommt nur von den vorderen Lautsprechern (und

dem vorderen Line-Ausgang hinten).

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de

commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil
et des amplificateurs. (Pour connecter plus d’un amplificateur en
utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des
raccord en Y séparément.)

• Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-les

aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.

• Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les

signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l’appareil. Référez-vous à la page 67 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.

• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la

sortie de ligne à l’arrière).

*

4

Firmly attach the ground lead to the metallic body

or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint
before attaching the lead). Failure to do so may cause
damage to the unit.

*

4

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie

oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert
sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter
nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann
dieses Gerät beschädigt werden.

*

4

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis

métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture,
enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.

CAMERA IN

VIDEO OUT

LINE IN

OE REMOTE

VIDEO IN

L

R

*

5

L

R

*

5

If your car is equipped with the

steering wheel remote controller,
you can operate this unit using
the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied)
which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.

*

5

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer

Lenkradferndienung ausgestattet
ist, können Sie damit diesen
Receiver steuern. Hierfür ist ein für
Ihr Fahrzeug passender Radio-
Lenkrad-Fernbedienungsadaption
von JVC (nicht mitgeliefert)
erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an
Ihren JVC Autoradiohändler.

*

5

Si votre voiture est munie d’une

télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio
en utilisant la télécommande.
Pour le faire, un adaptateur pour
télécommande au volant JVC (non
fourni) correspondant à votre
voiture est nécessaire. Consultez
votre revendeur d’autoradio JVC
pour les détails.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• This unit does not work at all.
* Detach the monitor panel, then attach it.

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher

zusammen geerdet?

• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an

das Fahrzeugchassis angeschlossen?

• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher

zusammen geerdet?

• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Nehmen Sie das Monitorfeld ab und bringen es wieder an.

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble

à la masse?

• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la

voiture avec un cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble

à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Détachez le panneau du moniteur, puis réattachez-le.

SUB

WOOFER

*

4

INPUT

*

4

INPUT

R

L

L

R

L

R

*

4

R

L

L

R

L

R

INPUT

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur

Camcorder
Camcorder
Caméscope

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Steering wheel remote controller
(equipped in the car)
Lenkradfernbedienung
(im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant
(installée dans la voiture)

Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)

Connecting the AV I/O cord / Anschliessen des AV E/A-Kabels / Connexion du cordon AV E/S

Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)

KV-CM10

Rear view camera (not supplied); See page 81 of the
INSTRUCTIONS for the setting.
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert); Siehe Seite 81 der
BEDIENUNGSANLEITUNG zur Einstellung.
Caméra de recul (non fournie); Référez-vous à la page
81 du MANUEL D’INSTRUCTIONS pour les réglages.

Steering wheel remote
Lenkrad-Fernbedienung
Télécommande de volant

Instal_KWNT30[E]_EGF.indb 6

Instal_KWNT30[E]_EGF.indb 6

3/9/2011 11:06:31 AM

3/9/2011 11:06:31 AM

Advertising