JVC KD-DV7402 User Manual

Page 5

Advertising
background image

D

Connecting the parking brake wire /

Anschluss des Handbremsenkabels / Connexion du cordon de frein de stationnement /

De parkeerremdraad aansluiten

When installing the monitor in a location
where it can be seen by the driver
Connect the parking brake wire to the parking
brake system built in the car.

When installing the monitor in a location
where it cannot be seen by the driver
Connect the parking brake wire to metallic body
or chassis of the car.

Connecting the crimp connector / Anschließen des Crimpanschlusses / Connexion de la cosse sertie / Verbinden van de krimpaansluiting

E

Lorsqu’on installe le moniteur à un
emplacement où il peut être vu du conducteur
Connectez le fil de frein de stationnement au
système de frein de stationnement.

Parking brake wire (light green)
Handbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parkeerremdraad (lichtgroen)

To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

Parking brake switch (inside the car)
Handbremsenschalter (Fahrzeuginneres)
Commutateur de frein de stationnement
(intérieur de la voiture)
Parkeerremschakelaar (in de auto)

Parking brake
Handbremse
Frein de stationnement
Parkeerrem

Wenn der Monitor an einer vom Fahrer nicht
einsehbaren Stelle installiert wird
Schließen Sie das Handbremsenkabel an die
Metallkarosserie oder an das Chassis des Fahrzeugs
an.

Lorsqu’on installe le moniteur à un
emplacement où il ne peut pas être vu du
conducteur
Connectez le fil du frein de stationnement au
corps métallique ou châssis du véhicule.

Parking brake wire (light green)
Handbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parkeerremdraad (lichtgroen)

Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Verbinden des Batterie- und des Handbremsenkabelschalters.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Draad voor aansluiting van de accu op de parkeerremschakelaar.

Attach the parking brake wire to this point.
Legen Sie das Handbremsenkabel hier ein.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Bevestig op dit punt het draad van de parkeerrem.

Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Kontaktieren des Metallteils des Quetschverbinders mit den Kabeln im Inneren.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et des fils
intérieurs.
Zorg ervoor dat het metalen gedeelte van de krimp in contact komt met de
interne draden.

Wenn der Monitor an einer vom Fahrer
einsehbaren Stelle installiert wird
Anschluss des Handbremsenkabels an das im
Fahrzeug eingebaute Handbremsensystem.

Wanneer de monitor op een plaats
geïnstalleerd wordt waar hij door de
bestuurder gezien kan worden
Sluit de parkeerremdraad op het
parkeerremsysteem van de auto aan.

Wanneer de monitor op een plaats
geïnstalleerd wordt waar hij niet door de
bestuurder gezien kan worden
Sluit de parkeerremdraad aan op de metallic
carrosserie of chassis van de auto.

Pinch the crimp firmly.
Drücken Sie den Quetschverbinder fest
zusammen.
Pincez la cosse à sertir fermement.
Knijp stevig in de krimp.

Connecting the external amplifiers and subwoofer / Anschließen der externen Verstärker und Subwoofer / Connexion d’amplificateurs
extérieurs et d’un caisson de grave / Verbinden van externe versterkers en subwoofer

You can connect amplifiers to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white

stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled through
this unit.

• Disconnect the speakers from this unit,

connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.

F

Sie können Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.

• Die Lautsprecher von diesem Gerät

abtrennen und am Verstärker anschließen.
Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts
unbenutzt lassen.

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec

bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé
via cet appareil.

• Déconnectez les enceintes de cet appareil et

connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
Afstandbedieningsdraad (blauw met witte streep)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne,
sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met
circuit indien aanwezig

Y-connector

*

4

Y-Anschluß

*

4

Connecteur Y

*

4

Y-connector

*

4

Front speakers (see diagram )
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan )
Enceintes avant (voir le diagramme )
Voorspeakers (zie schema )

Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers

*

3

Remote lead

*

4

Not supplied for this unit.

*

5

Signal cord (not supplied for this unit)

*

6

Firmly attach the ground wire to the metallic body

or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint
before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.

*

7

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO

connector and connect them to the amplifier.

*

3

Fil d’alimentation à distance

*

4

Non fourni avec cet appareil.

*

5

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

*

6

Attachez solidement le fil de mise à la masse au

châssis métallique de la voiture—à un endroit qui
n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert
de peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si
cela n’est pas fait correctement.

*

7

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur

ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

*

3

Fernbedienungsleitung

*

4

Berühren Sie nicht die Steckerkontakte.

*

5

Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)

*

6

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie

oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert
sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie
den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät
beschädigt werden.

*

7

Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-

Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen diese
an den Verstärker an.

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer

U kunt uw auto-audiosysteem uitbreiden door
extra versterkers aan te sluiten.
Verbind de externe kabel (blauw met witte

streep) met de externe kabel van het andere
apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze
apparaat kan worden bediend.

• Koppel de speakers van dit apparaat los en

verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet.

*

3

Afstandbedieningsdraad.

*

4

Raak de aansluitingen niet aan.

*

5

Signaalkabel (niet bij het apparaat inbegrepen)

*

6

Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed
is aangesloten.

*

7

Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-stekker
van de auto en verbind de draden met de versterker.

5

Install4-6_DV7402_005A_1.indd 5

Install4-6_DV7402_005A_1.indd 5

2/11/08 5:02:31 PM

2/11/08 5:02:31 PM

Advertising