Candy GO W475-S User Manual

Page 45

Advertising
background image

89

88

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter

which could clog up the
drain, such as coins, buttons,

etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the

filter are as follows:

● Open the flap

● Only available on certain
models:

Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a

container.

● Before removing the filter,
place an absorbent towel
below the filter

cap to collect the small
amount of water likely to be

inside the pump

● Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace by
turning the notch on the end

of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.

REMOVALS OR LONG PERIODS

WHEN THE MACHINE IS LEFT

STANDING

For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in

unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.

The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation
with the water inlet hose.

FI

NUKKASIHDIN PUHDISTUS

Tämänpesukoneen
nukkasihti on nk.
neulaloukku, jonka
tarkoituksena on kerätä
isommat esineet kuten napit,
klemmarit, kolikot , jotka
voisivat tukkia
poistopumpun. Varsinainen
nukka poistuu poistopumpun
kautta viemäriin. On
suositeltavaa tarkistaa sihti
säännöllisesti , esim 1-2 kk
välein:

Avaa kansi.

Saatavana vain tietyissä
malleissa:
Vedä mutkalla oleva letku
auki, poista tulppa ja poista
vesi letkusta astiaan.

Ennen kuin irrotat
roskaloukun, aseta pyyhe
roskaloukun alapuolelle, jotta
pumpun sisällä oleva pieni
vesimäärä voi valua siihen.

Käännä nukkasihtiä
vastapäivään, kunnes kahva
on vaaka-asennossa.

Poista nukkasihti ja
puhdista.

Aseta sihti huolellisesti
takaisin paikalleen
seuraamalla oikean reunan
uraa ja kiertämällä
myötäpäivään. Kiristä
kiinnitysruuvi ja kiinitä
jalkalista takaisin paikalleen.

TOIMENPITEET MUUTON

YHTEYDESSÄ TAI KUN KONE

ON PITKAAN KÄYTTÄMÄTTÄ

Muuton yhteydessä tai kun
pesukone on pitkään
käyttämättömänä esim.
lämmittämättömässä
huoneessa, tulee sekä
poisto- etta tulovesiletku
tyhjentää huolellisesti.

Irrota pistotulppa
pistorasiasta. Varaa matala
astia esim. pesuvati.

Irrota poistoletku ja tyhjennä
se huolellisesti. Tee samoin
tulovesiletkulle.

DA

RENGØRINGAF FILTER.

Maskinen er udstyret med et
selvrensende filter, der
opsamler større ting så som
mønter knapper o.s.v. men
tillader trævler at passerer.
Filteret er meget nemt at
rense, og det anbefales
jævnligt at kontrollerer dette.

● Åben lugen

● Finns bara på vissa
modeller:
Dra ut den korrugerade
slangen, ta bort pluggen och
led ut vattnet i en behållare.

● Innan borttagandet av
filtret, lägg en handduk
under filterlocket för smala
upp det lilla vattnet som finns
inuti pumpen.

● Drej filterhåndtaget mod
uret, træk derefter filteret ud
og rens det.

● Brug panelet til at opsamle
evt. overskydende vand i
filteret.

● Efter rengøring monteres
filteret igen i modsat
rækkefølge.

HVIS MASKINEN SKAL FLYTTES;

ELLER SKAL STÅ UBRUGT FOR

EN LÆNGERE PERIODE

Hvis maskinen ikke skal
bruges i en længere
periode, hvis maskinen kan
blive udsat for frost, eller hvis
maskinen skal transporteres,
skal maskinen tømmes helt
for vand.

Afbryd for strøm og vand.
Afmonter afløbs slangen og
placer denne på gulvet,
således at alt vandet i
maskinen kan løbe ud.

Gentag denne fremgangs-
måde for tilløbs slangen.

NO

RENGJØRING AV FILTERET

Vaskemaskinen er utstyrt
med et spesielt filter som
fanger opp
fremmedlegemer som ellers
kunne stoppe til avløpet, som
mynter, knapper osv. Disse
kan da også lett hentes ut av
filteret. Slik går man fram ved
rengjøring av filteret:

Åpne luken

● Finns bara på vissa
modeller:
Dra ut den korrugerade
slangen, ta bort pluggen och
led ut vattnet i en behållare.

● Innan borttagandet av
filtret, lägg en handduk
under filterlocket för smala
upp det lilla vattnet som finns
inuti pumpen.

Vri filterhåndtaket mot
uret, trekk deretter filteret ut
og rens det.

Bruk bunnen av
vaskemaskinen som et brett
til å samle opp overflødig
vann i filteret.

Etter rengjøring setter du
filteret på plass igjen ved å
sørge for at sporet på filteret
dreies med urviserne. Gå
deretter fram i omvendt
rekkefølge av det som er
beskrevet ovenfor.

VED FLYTTING ELLER HVIS

MASKINEN IKKE SKAL BRUKES

OVER LENGRE TID

Ved eventuell flytting eller
hvis maskinen skal stå ubrukt
over lengre tid i
uoppvarmede rom, må
slangene tømmes fullstendig
for alt vann.

Vaskemaskinen må slås av
og støpselet trekkes ut.
Plasser utløpsrøret i et
vaskevannsfat til alt vannet
har rent ut.

Gjenta det samme med
tilførselsrøret for vann.

SV

RENGÖRING AV AVLOPPSSIL

Maskinens avloppssil
förhindrar att knappar,
knäppen, mynt etc. täpper till
avloppspumpen. Rengör silen
regelbundet, t ex med 1-2
månaders intervaller.

● Öppna luckan

● Finns bara på vissa
modeller:
Dra ut den korrugerade
slangen, ta bort pluggen och
led ut vattnet i en behållare.

● Innan borttagandet av
filtret, lägg en handduk
under filterlocket för smala
upp det lilla vattnet som finns
inuti pumpen.

● Vrid silen moturs tills den
stoppar i vertikalt läge.

● Ta ut och rengör silen.

● Sätt tillbaka silen, vrid
medurs och utför
ovannämna åtgärder i
omvänd ordning.

ÅTGÄRDER VID FLYTTNING

ELLER NÄR MASKINEN LÄNGE

STÅR OANVÄND

Om maskinen måste flyttas
eller står oanvänd under en
längre tid t ex i ett kallt rum,
måste både avlopps- och
tilloppsslangarna tömmas.

Drag ut konktakten ur
eluttaget och ta fram en låg
skål t ex ett tvättfat.

Lossa avloppsslangen och
töm ut allt vatten. Utför
samma åtgärd med
tilloppsslangen.

Advertising