Reese 44108 PROFESSIONAL RECEIVER User Manual

Page 3

Advertising
background image

CAUTION: When drilling holes in frame, make sure that electrical wires, fuel lines or brake lines are protected from damage. If

necessary, move them before drilling.

WARNING: HYDRAULIC BRAKE HOSES MUST NOT TOUCH SPARE TIRE. Some 'oversize' tires are too large and will not

have safe clearance with brake hoses. These tires must be mounted elsewhere.

WARNING: DO NOT DRILL HOLES IN OR WELD TO 3" SQUARE TORSION TUBE OF THIS RECEIVER.

MIS EN GARDE: Quand vous percez des trous dans le cadre, assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques, les

tuyaux à carburant et la canalisation de frein. Si nécessaire, déplacez-les avant de percer les trous.

AVERTISSEMENT: LE TUYAU DES FREINS NE DOIT PAS ÊTRE EN CONTACT AVEC LE PNEU DE RECHANGE. Certains

pneus “surdimensionnés” sont trop gros et n’auront pas suffisamment d’espace entre le pneu et le tuyau des freins. Ces pneus

doivent être montés ailleurs.

AVERTISSEMENT: NE PERCEZ PAS DE TROUS DANS LE TUYAU DE TORSION CARRÉ DE 3 PO ET N’Y SOUDER RIEN.

ATENCIÓN: Si es necesario taladrar los agujeros en la estructura, asegúrese de que los cables eléctricos, las líneas de

combustible o de frenos se protegen de algún daño. Si es necesario, muévalos antes de taladrar.

ADVERTENCIA: LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS DE FRENO NO DEBEN TOCAR LA LLANTA DE REPUESTO.

Algúnas llantas son demasiado grandes y no tendrán suficiente espacio para las mangueras del freno. Estas llantas

deben montarse en otra parte.

ADVERTENCIA: NO TALADRE O SUELDE EN EL TUBO DE TORSION CUADRADO DE 3” DE ESTE RECEPTOR.

CHEVROLET et GMC à Cadre large (1988 et après sauf ceux avec Cabine

Multiplace ’88-’91)

2. Si le pare-chocs a été installé à l’usine, retirez le boulon arrière reliant le cadre au

support du pare-chocs. Fixez les supports latéraux (B) & (C) au cadre, les rebords

vers l’extérieur, utilisant les trous existants au cadre. Installez-les au moyen des

boulons de 12 mm (M), des boulons mécaniques de 1/2 po (G) avec des plaques

(L & K), des rondelles plates (H), des rondelles de blocage (I), et des écrous (J),

comme montré, de chaque côté. Ne serrez pas les écrous à fond. (S’il s’agit d’un

modèle dépourvu de supports de pare-chocs, installez des plaques

(K)supplémentaires au-dessus du cadre aux boulons arrière comme ceux de

devant.)

3. Fixez la section centrale (A) aux supports latéraux de gauche (B) et de droite (C)

au moyen des six boulons striés de 1/2 po (F), des rondelles de blocage (E), et

des écrous (D). Serrez les écrous.

4. Centrez l’attelage au cadre et serrez les boulons et les écrous. Passez à l’étape

7.

GENERAL INSTRUCTIONS:

1. Remove spare tire assembly.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

1. Enlevez l’ensemble du porte-pneu de rechange.

INSTRUCCIONES GENERALES:

1. Remueva el ensamble de la llanta de repuesto.

CHEVROLET and GMC Wide Frame (1988 and up except 88-91 Crew Cab)

2. With factory installed bumper, remove rear bolt in frame to bumper bracket. Attach side

brackets (B) & (C) to frame with flanges out using existing holes in frame. Install M12

bolts (M), 1/2" carriage bolts (G) with plates (L & K), 1/2" hex bolts (N), washers (H),

lock washers (I), and nuts (J), as shown, on each side. Leave nuts slightly loose. (On

units without bumper bracket, install extra plate (K) above frame at rear bolts the same

as front bolts.)

3. Assemble center section (A) to left and right side brackets (B) & (C) with six 1/2" bolts

(F), lock washers (E), and nuts (D). Tighten nuts.

4. Center hitch on frame and tighten bolts and nuts. Go to step 7.

CHEVROLET y GMC Estructura de 38” (96,5 cm.) (1988 y despues excepto la Doble Cabina de 88-91)

2. Si la defensa está instalada por el fabricante, remueva el tornillo trasero en la estructura que va al soporte de la defensa. Fije los soportes

laterales (B) & (C) a la estructura, los rebordes hacia afuera, usando los agujeros existentes en el estructura. Instale los tornillos de 12 mm.

(M), tornillos de carroza de 1/2” (G) con chapas (L) y (K), tornillos hexagonales de 1/2” (N), arandelas planas (H), arandelas de presión (I), y

las tuercas (J), como se muestra, sobre cada lado. No apriete las tuercas en este momento. (Por unidades sin el soporte de la defensa, instale

las chapas (K) extras arriba de la estructura a los tornillos traseros como aquellos de la parte delantero.)

3. Ensamble la sección central (A) a los soportes izquierdo y derecho (B) & (C) con seis tornillos de 1/2” (F), arandelas de presión (E), y tuercas

(D). Apriete las tuercas.

4. Centre el enganche a la estructura y apriete los tornillos y las tuercas. Vaya al paso 7.

PAGE / PÁGINA 2

G

K

H

I

J

M

L

FRAME
CADRE

ESTRUCTURA

C

N

OPTIONAL
OPTIONNELLE
OPCIONAL

Advertising