Reese 44108 PROFESSIONAL RECEIVER User Manual

Page 7

Advertising
background image

44108IN-02/18/03B EWO3289 © 2003 TOWING PRODUCTS Litho in USA

THIS PRODUCT COMPLIES WITH SAFETY SPECIFICATION AND REQUIREMENTS FOR THE STATE OF NEW YORK AND VESC REGULATION V-5 FOR

CONNECTING DEVICES AND TOWING SYSTEMS. WEIGHT DISTRIBUTING HITCH RATING IS 10000 LB. MAX. GROSS TRAILER WEIGHT AND 1200 LB. MAX.

TONGUE WEIGHT. WEIGHT CARRYING HITCH RATING IS 6000 LB MAX GROSS TRAILER WEIGHT AND 600 LB MAX TONGUE WEIGHT. CONSULT VEHICLE

OWNERS MANUAL FOR TOWING RECOMMENDATIONS AND LIMITATIONS.

CE PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES ET AUX PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DE L'ÈTAT DE NEW YORK ET DE LA NORME V-5 DE LA VESC POUR

LES DISPOSITIFS DE RACCORDEMENT ET LES ATTELAGES. LA CAPACITÉ DE L'ATTELAGE RÉPARTITEUR DE CHARGE CORRESPOND À UN POIDS BRUT

DE REMORQUE MAXIMAL DE 10000 LB ET À UNE CHARGE MAXIMALE DE 1200 LB SUR LE TIMON. LA CAPACITÉ D'UN ATTELAGE SANS DIPOSITIF DE

RÉPARTITION CORRESPOND À UN POIDS BRUT DE REMORQUE MAXIMAL DE 6,000 LB ET À UNE CHARGE MAXIMALE DE 600 LB SUR LE TIMON.

REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AFIN DE PRENDRE CONNAISSANCE DES RECOMMANDATIONS ET DES LIMITES DICTÉES PAR LE

CONSTRUCTEUR.

ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS Y ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD DEL ESTADO DE NUEVA YORK Y EL REGLAMENTO VESC V-

5 PARA DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN Y SISTEMAS DE REMOLQUE. EL ENGANCHE TIPO DISTRIBUIDOR DEL PESO TIENE UNA CAPACIDAD MÁXIMA DE

10000 LBS PESO BRUTO DE LA REMOLQUE, Y 1200 LBS EN LA HORQUILLA. LA CAPACIDAD DE REMOLQUE ES 6000 LIBRAS MÁXIMO (PESO BRUTO DEL

REMOLQUE) Y LA CARGA MÁXIMA ADMISIBLE DE LA HORQUILLA ES DE 600 LIBRAS. PARA LAS RECOMENDACIONES Y LIMITACIONES DEL REMOLQUE

CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL VEHÍCULO.

GENERAL INSTRUCTIONS (CONTINUED FROM PAGE 2):

7. Torque 12mm bolts to 80 ft.•lb. Torque 1/2" nuts to 80 ft.•lb.

8. Reinstall spare tire assembly. It may be necessary to trim lifting socket (pipe) on spare tire bracket assembly for the Ford Pick-up. Retighten

bumper bracket bolts if loosened. Spare tire bracket on Dodge needs to be modified or the tire relocated.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES (CONTINUÉES DE PAGE 2):

7. Serrez les boulons M12 au couple de 80 lb•pi. Serrez les écrous de 1/2 po au couple de 80 lb•pi.

8. Réinstallez l’ensemble du porte-pneu de rechange. Il peut être nécessaire de couper la douille de soulèvement (tuyau) du porte-pneu de

rechange des camionnettes Ford. Si nécessaire, resserrez les boulons du support de pare-chocs. Le support du pneu de rechange des

camionnettes Dodge doit être modifié ou le pneu de rechange doit être placé ailleurs.

INSTRUCCIONES GENERALES (CONTINUADAS DE LA PÁGINA 2):

7. Apriete los tornillos de 12mm. a una torsión de 80 lb•pie. Apriete las tuercas de 1/2” a una torsión de 80 lb•pie.

8. Reinstale el ensamble de la llanta de repuesto. Puede ser necesario cortar un poco la caja del levantamiento (tubo) en el soporte de la llanta

de repuesto para la camioneta Ford. Apriete de nuevo los tornillos del soporte de la defensa si estaban aflojados. Es necesario modificar el

soporte de la llanta de repuesto de la camiontea Dodge, o remover la llanta a otra posición.

PAGE / PÁGINA 6

THREE YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS

Tow Champ Custom Hitch Receivers are warranted against defects in material and workmanship under normal recreational use and service, ordinary wear and tear

excepted, for three years from the date of purchase, to the original consumer purchaser.

Towing Products will replace FREE OF CHARGE any part which proves defective in material or workmanship when presented to any Towing Products dealer, Towing

Products Warehouse or return to factory. TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address below. THIS WARRANTY IS LIMITED TO DEFECTIVE PARTS

REPLACEMENT ONLY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND

CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to the Hitch, Custom Hitch receiver or Sway Control as a result of misuse, abuse,

neglect, accident, improper installation, or any use violative of instructions furnished by us, WILL VOID THE WARRANTY.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In the event of a problem

Towing Products warrants its Hitches, Custom Hitch Receivers and Sway Controls from date of purchase against defects in material and workmanship under normal use

and service, ordinary wear and tear excepted, for the ownership life of the original consumer purchaser.

with warranty service or performance, you may be able to go to a small claims court, a state court, or a federal district court.

Les attelagesTow Champ Custom sont garantis contre les vices de matériau et de fabrication qui se manifestent dans les conditions normales d'utilisation et de service

récréative (ceci ne couvrant pas l'usure normale) à compter de la date d'achat pendant trois ans de la période de propriété de l'acheteur initial.

Towing Products remplacera SANS FRAIS toute pièce si un défaut de fabrication ou de matériaux vient qu’à se manifester et que la pièce est retourné au magasin, à

l’entrepôt ou à l’usine Towing Products, port payé. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES SEULEMENT. ELLE NE

COUVRE PAS NON PLUS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET LES DOMMAGES ENCOURUS PENDANT L’INSTALLATION OU LE REMPLACEMENT, Y COMPRIS

LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Comme les limites de temps relatives à une garantie tacite ou l’exclusion des dommages de nature fortuite ou indirecte

n’ont pas nécessairement cours dans toutes les provinces, il se peut que lesdites limites ou exclusions ne vous concernent pas.

La garantie des attelages à barre de tirage fixe ou amovible et des stabilisateur EST ANNULÉE D’OFFICE dans le cas d’un mauvais emploi, d’un usage abusif, d’un

accident, d’une mauvaise installation ou de toute utilisation contraire aux instructions qui les accompagnent.

Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits en fonction de la province où vous résidez.

Este enganche Tow Champ Custom es garantizado contra defectos del material y mano de obra bajo condiciones de servicio y uso recreativos, exceptuando el desgaste

normal, a partir de la fecha de compra y durante tres años del período de propiedad del comprador original.

Towing Products reemplazará GRATUITAMENTE cualquier pieza que resulte defectuosa en material o mano de obra cuando sea presentada a cualquier distribuidor

Towing Products, al almacén Towing Products o sea devuelta a la fábrica, con los GASTOS DE TRANSPORTE PREPAGADOS, a la dirección indicada abajo. ESTA

GARANTIA SE LIMITA SOLAMENTE AL REEMPLAZO DE PIEZAS DEFECTUOSAS. LOS COSTOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA

INSTALACION O REEMPLAZO ASI COMO LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES RELACIONADOS CON ELLO QUEDAN EXCLUIDOS.

En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños consecuentes o indirectos, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede que no se

aplique en su caso. Cualquier daño al enganche, al recibidor del enganche Custom o al control contraladeo causado por mal uso, abuso, negligencia, accidente,

instalación incorrecta o cualquier uso que no cumpla con las instrucciones suministradas por nosotros, ANULARA LA GARANTIA.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro. En el caso de un problema

relacionado con servicio o rendimiento en virtud de la garantía, usted puede recurrir a la corte de pequeña cuantía, a la corte estatal o federal.

Towing Products
PO Box 8102
47774 Anchor Ct.
Plymouth, MI 48170

Towing Products
2351 Winston Park Drive
Oakville, Ontario
Canada L6H6R7

Advertising