Tool operation, Operación de la herramienta, Utilisation de l’outil – Tyrex DCF5000 User Manual

Page 9: English espanol francais

Advertising
background image

9

Tool Operation

Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

English

Espanol

Francais

Loading the Tool:

Check to be sure the heads of the

screws are resting on top of the

plastic collation material. This will

prevent damage to the strip guide.

Check for proper fastener length

setting (see “Setting the fastener

length” page 8).

Feed the strip into the strip

guide.

Move the strip forward until the 2nd

empty slot is aligned with the bit.

This will allow for the proper strip

advancement once the nosepiece is

depressed.

Carga de la herramienta:

Asegúrese de que las cabezas de los

tornillos descansen contra el material

plástico de intercalación. De este

modo, se evitarán daños a la guía de

la faja.

Chargement de l’outil :

Vérifiez que les têtes des vis reposent

bien sur le sommet de la bande

collectrice en plastique pour éviter

d’endommager le guide.

Verifique que el largo del tornillo

sea el adecuado ( vea “Ajuste del

largo del tornillo”, en la página 8).

Vérifiez que la longueur de la fixa-

tion est correctement ajustée (voir

« Ajustement de la longueur de la

fixation » page 8).

Inserte la faja en la guía para faja.

Alimentez la bande dans le guide.

Haga avanzar la faja hasta que la

2da. ranura vacía quede alineada

con la broca. De este modo, se per-

mitirá que la faja avance en forma

adecuada se presione la pieza de

la boca.

Faîtes avancer la bande jusqu’à ce

que la 2

ème

fente vide soit alignée

avec la broche. Ceci permettra un

avancement correct de la bande dès

que l’on fera pression sur le nez.

Whenever possible, hold the tool at
a right angle to the work surface.

Siempre que resulte posible, sos-
tenga esta herramienta en ángulo
recto respecto de la superficie de
trabajo.

Chaque fois que cela est possible,

maintenez l’outil perpendiculaire-
ment à la surface de travail.

(1) Pull the trigger to start the motor.

(1) Presione el accionador para
arrancar el motor.

(1) Appuyez sur la gâchette pour

démarrer le moteur.

To remove the strip, pull it
through from the top of the
nosepiece.

Pour enlever la bande, tirez-

la à travers le dessus du nez.

Para retirar la faja, tire de la
misma desde la parte superior
de la pieza de la boca.

Read and understand all instruc-

tions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal
injury.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

Lea y comprenda todas las instruc-

ciones. La falta de observación de

todas las instrucciones listadas a

continuación puede causar choque

eléctrico, incendios o lesiones graves.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

Maintenez votre zone de travail

propre et bien éclairée. Des étab-

lis en désordre et des zones mal

éclairées augmentent les risques
d’accident.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Advertising