IDEX Health & Science FC71-MP User Manual

Page 4

Advertising
background image

Ismatec SA/FC-71MP/03.10.00/CB/GP

4

Hinweis

Beim Betrieb von Zahnradpumpen sind
gewisse Gefahren nicht auszuschließen.
Ismatec SA übernimmt keine Haftung
für daraus resultierende Schäden.

Restrisiken: Der Umgang mit
Chemikalien liegt nicht im Verantwor-
tungsbereich der Ismatec SA.

Please note

When operating a gear pump, certain
hazards cannot be excluded.
Ismatec SA do not take liability for any
damage resulting from the use of an
Ismatec

®

pump.

General risks: Ismatec SA do not
admit responsibility for the handling of
chemicals.

Remarque

Il n’est pas possible d’exclure certains
risques lorsque l’on utilise une pompe à
engrenages. Ismatec SA décline toute
responsabilité pour tout dommage
résultant de l’utilisation d’une pompe
Ismatec

®

.

Risques généraux: Ismatec SA décline
toute responsabilité en cas
d’utilisation de produits chimiques.

Sicherheitsvorkehrungen

Ein Pumpenkopfwechsel darf nur
bei ausgeschalteter Pumpe
ausgeführt werden.

Je nach Material und Druck-
bedingungen haben Schläuche
eine gewisse Gasdurchlässigkeit
und können sich statisch aufladen.
Wir warnen vor möglichen
Gefahren, falls Schläuche in ex-
geschützte Räume verlegt werden.

Falls wegen Schlauchbruchs
durch auslaufende Medien Schä-
den verursacht werden können,
sind vor Inbetriebnahme die not-
wendigen Sicherheitsvorkehrun-
gen zu treffen.

Manipulieren Sie nicht am
Pumpenkopf, bevor die Pumpe
ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.

Vor der Inbetriebnahme muss der
Pumpenkopf mit der Pump-
flüssigkeit oder Wasser gefüllt
werden. Der Pumpenkopf darf
nicht trocken laufen.

Safety precautions

The pump must be switched off
when changing the pump-head.

The permeability of pump-tubing
depends on the material used and
pressure conditions. Tubing can
also become electro-statically
charged. Please be aware of
possible hazards when laying
tubing in explosion-proof
chambers.

Tubing can tear and burst during
operation. If this could cause
damage, the necessary safety
measures based on the specific
situation must be taken.

Do not manipulate the pump-head
before the pump is switched off
and disconnected from the mains.

Before initial start-up, the pump-
head must be filled with the
pumping liquid or water. Never run
the pump-head under dry
conditions.

Mesures de précaution

Ne procéder au montage ou à
l’échange de têtes de pompes que
si la pompe est éteinte.

La perméabilité des tubes dépend
des matériaux utilisés et des
conditions de pression. Les tubes
peuvent également se charger
d’électricité statique. Soyez bien
conscients des risques inhérents à
l’installation de tubes dans des
locaux protégés contre les
explosions.

En cours d’exploitation, les tubes
peuvent se déchirer ou même
éclater. Si cela pouvait causer des
dommages, il faut prendre les
mesures de sécurité adaptées à la
situation spécifique.

Ne manipulez jamais la tête de
pompe avant que la pompe n’ait
été mise hors service et
déconnectée du réseau électrique.

Avant la mise en service, remplir la
tête de pompe d’eau ou du liquide
à pomper. La tête de pompe ne
doit jamais fonctionner à sec.

Advertising