Do you know these, Driver installation, Connecting – SPEEDLINK SL-6556-BK XEOX Pro Analog Gamepad - USB User Manual

Page 2: D-pad mode (directinput), Xinput and directinput, Rapid-fire function, Settings, Gravity veos, Acute pro, Kudos rs

Advertising
background image

DO YOU KNOW THESE?

Active 2.1 speaker system with power

bass and practical desktop remote

GRAVITY VEOS

2.1 SUBWOOFER SYSTEM

Wireless presenter with mouse mode

and integrated laser pointer

ACUTE PRO

MULTI-FUNCTION PRESENTER

Professional gaming mouse with

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS RS

GAMING MOUSE

Wireless keyboard with integrated

trackball and mouse wheel

COMET

TRACKBALL MEDIA KEYBOARD

Wireless gamepad for PS3

®

and PC

with perfect ergonomics

XEOX

PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS

Stylish stereo headset for PCs,

notebooks and smartphones

AUX

STEREO HEADSET

32-in-1 multi-format card reader with

USB plug in a small, portable case

NOBILÉ

PORTABLE CARD READER

Graphics tablet with ergonomic stylus

and programmable keys

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
property of their respective owner.

eS

1. instalar el controlador

Inserta el CD ROM adjunto en la

unidad de CDs del ordenador para

instalar el software de controlador.

Si no se instala automáticamente,

en Windows

®

Explorer, selecciona

tu unidad de CD-ROM e inicia

el programa „setup.exe“. Esta

instalación es imprescindible para

utilizar la función vibración en

algunos juegos.
Para obtener el máximo rendimiento,

utiliza siempre la versión más

reciente de controlador que podrás

encontrar y descargarte de la página

web de SPEEDLINK:

www.speedlink.com.

2. conexión

Conecta el pad a un puerto USB

que esté libre en tu ordenador.

El sistema operativo detecta

automáticamente el dispositivo y

puedes utilizarlo sin más a los pocos

segundos.

3. XInput y DirectInput

Con el interruptor de corredera

que está en la parte trasera,

conmutas entre los dos modos

de funcionamiento del pad: „X“

para XInput (la mayor parte de

los juegos actuales) y DirectInput

(para los antiguos y algunos de los

juegos nuevos). En modo XInput se

encienden los cuatro LEDs del pad

de juegos.

Antes de iniciar cualquier juego

activa el pad en el modo que vas a

utilizar. La conmutación de un modo

a otro mientras estás jugando podría

tener como consecuencia que no se

detectase y funcionase bien el pad,

en tal caso reinicia el juego. Cuál es

el modo con el que mejor funciona

el pad lo averiguarás en el manual

correspondiente, informándote en el

fabricante o simplemente probando.

4. Modo cruceta

Pulsa brevemente el botón „“XEOX“

en modo DirectInput, alterna entre

dos modos para la cruceta digital

(D Pad): Si no se enciende los

dos LEDs de arriba, se encuentra

activado el modo panorámico.

Si dichos LEDs encienden,

intercambian la cruceta y el stick

analógico izquierdo sus funciones.

5. Función ráfagas

La función de fuego rápido, ráfagas,

la ejecuta un botón de manera

constante mientras lo tengas

pulsado. Pulsa y mantén pulsado

el botón „Rapid“ y pulsa al mismo

tiempo el botón en el que quieras

activar esta función.
Si se vuelve a pulsar este botón

manteniendo pulsado el botón

„Rapid“, alternas del modo rápido a

autofuego. De este modo el botón

al pulsarlo una sola vez se ejecuta

de manera automática en continuo.

Para volver el botón al modo de

fuego discrecional, púlsalo de nuevo

manteniendo pulsado al mismo

tiempo „Rapid“.

6. ajustes

La función del pad podrás controlarla

en el panel de control de Windows

®

.

„Ver dispositivos e impresoras“

(Windows

®

7/Vista

®

), o bien

„Dispositivos de juegos“

(Windows

®

XP).

En modo DirectInput encontrarás

también las opciones paral a

función de vibración; las vibraciones

para títulos XInput habrá que

configurarlas en las respectivas

opciones del juego. Ten en cuenta

que las vibraciones sólo se

reproducen, si vienen con un juego

y están activadas las opciones

correspondientes del juego.

Tr

1. Sürücü kurulumu

Sürücü yazılımını yüklemek için

beraberinde gönderilen CD‘yi CD

sürücünüze yerleştirin. Kurulum

işlemi otomatik olarak başlamazsa,

Windows

®

Explorer‘dan CD

sürücünüzü seçin ve „Setup.exe“

programını başlatın. Bu kurulum,

bazı oyunlardaki titreşim özelliğini

kullanabilmek için gereklidir.
Optimum performans için

daima lütfen SPEEDLINK web

sitesinde (www.speedlink.com)

bulabileceğiniz en yeni sürücü

versiyonunu kullanın.

2. Bağlantı

Oyun pedini PC‘nizin boş bir USB

portuna takın. Aygıt otomatik

algılanır ve birkaç saniye sonra

kullanıma hazırdır.

3. Xinput ve Directinput

Arka taraftaki sürgü şalteri ile oyun

pedinin iki işletim modu arasında

geçiş yapabilirsiniz: XInput için

„X“(güncel oyunların çoğu için)

ve DirectInput için „D“ (tüm eski

ve birkaç yeni oyun için). XInput

modunda oyun pedinin dört LED‘i

de yanar.
Oyuna başlamadan önce lütfen

oyun pedini istenen moda getirin.

Devam eden oyun esnasında

modu değiştirirseniz, kumanda

oyun tarafından doğru bir şekilde

algılanmayabilir; bu durumda lütfen

oyunu tekrar başlatın. Bir oyunun en

iyi şekilde hangi modda çalıştığını,

ilgili el kitapçığından, üreticiden veya

deneyerek öğrenebilirsiniz.

4. Dijital kumanda

DirectInput modunda „XEOX“ tuşuna

kısa basarsanız, dijital kumanda

için (D-Pad) iki mod arasında

geçiş yapabilirsiniz: Üstteki iki LED

yanmazsa, genel bakış şalteri modu

aktif demektir.
Bu LED‘ler yanarsa, kumanda ve sol

analog stick işlevlerini değiştirir.

5. Hızlı ateşleme işlevi

Hızlı ateş etme fonksiyonu, bir tuşu,

basılı olduğu sürece hızlı sırada

çalıştırır. Bunun için „Rapid“ tuşunu

basılı tutun ve aynı anda fonksiyonu

etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın.
„Rapid“ tuşu basılıyken bu tuşa

yeniden basarsanız, hızlı ateş

etmeden otomatik ateş moduna

geçer. Sonra tuşa bir kez basıldıktan

sonra otomatik olarak hızlı sırada

uygulanır. Bu tuşu tekrar tek ateş

moduna getirmek için „Rapid“ tuşu

basılıyken tuşa bir kez daha basın.

6. Ayarlar

Oyun pedinin işlevini Windows

®

Denetim Masasında „Cihazlar ve

Yazıcılar“ (Windows

®

7/Vista

®

) ya da

„Oyun Kumandaları“ (Windows

®

XP)

altında kontrol edin.

DirectInput modunda, titreşim işlevi

için de seçenekleri bulabilirsiniz;

XInput parçaları için olan titreşimi

ilgili oyun seçeneklerinden

ayarlayabilirsiniz. Sadece bir

oyun titreşimleri kullanıyorsa ve

oyun seçeneklerinde ilgili işlev

etkinleştirilmişse titreşimlerin mevcut

olduğunu dikkate alın.

ru

1. Инсталляция драйверов

Вставьте компакт-диск с

драйверами из комплекта поставки

в дисковод, чтобы инсталлировать

драйверы. Если инсталляция

не начнется автоматически,

выберите в Проводнике дисковод

и запустите программу „Setup.

exe“. Инсталляция нужна, чтобы

пользоваться виброэффектами в

некоторых играх.
Для достижения оптимального

эффекта всегда используйте

самую новую версию драйверов,

которую нужно взять на веб-сайте

SPEEDLINK по адресу

www.speedlink.com.

2. Подключение

Соедините геймпад со свободным

USB-портом компьютера. Система

автоматически распознает

устройство и оно готово к работе

через несколько секунд.

3. XInput и DirectInput

Ползунковый переключатель

на задней стороне служит для

переключения этих режимов

геймпада: „X“ для XInput (для

большинства современных игр)

и „D“ для DirectInput (для всех

старых и некоторых более новых

игр). В режиме XInput горят все

четыре светодиода геймпада.
Переключите геймпад в

нужный режим до запуска игры.

Переключение во время игры

может привести к тому, что она

больше не будет правильно

распознавать контроллер,

в этом случае игру нужно

перезапустить. В каком режиме

игра функционирует лучше всего,

можно узнать из соответствующего

руководства, у изготовителя или

методом пробы.

4. Режим крестовины управления

Если в режиме DirectInput нажать

кнопку „XEOX“, производится

переключение между двумя

режимами цифровой крестовины

управления (D-Pad): Если два

верхних светодиода не горят,

активен режим переключателя

кругового обзора. Если эти

светодиоды горят, крестовина

управления и левый аналоговый

стик изменяют свои функции.

5. Функция быстрого огня

Функция быстрого огня

многократно в быстрой

последовательности выполняет

одну кнопку, пока удерживать ее

нажатой. Для этого кнопку „Rapid“

нужно удерживать нажатой и

при этом одновременно нажать

кнопку, для которой должна быть

активизирована функция.
Если нажать эту кнопку при

нажатой кнопке „Rapid“ еще

раз, производится переход из

режима быстрого огня в режим

автоматического огня. Кнопка

после одноразового нажатия

выполняется автоматически в

быстрой последовательности.

Чтобы снова перевести кнопку в

режим одиночного огня, нажмите

ее еще раз при нажатой кнопке

„Rapid“.

6. Настройки

Функционирование геймпада под

Windows

®

можно проверить в

разделе „Устройства и принтеры“

(Windows

®

7/Vista

®

) или „Игровые

контроллеры“ (Windows

®

XP).

В режиме DirectInput там

также имеются опции для

виброфункции; вибрация для

XInput конфигурируется в

опциях соответствующей игры.

Помните о том, что вибрация

воспроизводится только в том

случае, если она используется

в игре, а в настройках игры

активирована соответствующая

функция.

iT

1. installazione del driver

Per installare il software del

driver inserire nel drive CD il CD

con i driver in dotazione. In caso

di mancato avvio automatico

dell‘installazione, selezionare l‘unità

CD nel Windows

®

Explorer ed

avviare il programma „Setup.exe“.

L‘installazione è necessaria per

utilizzare la funzione di vibrazione in

alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare

sempre la versione più recente del

driver, che è disponibile sul sito web

SPEEDLINK all‘indirizzo

www.speedlink.com.

2. collegamento

Collegare il gamepad a una porta

USB libera del PC. Il dispositivo

viene riconosciuto automaticamente

dal sistema operativo ed è pronto

per l‘uso in pochi secondi.

3. Xinput e Directinput

Per commutare le due modalità

operative del gamepad, azionare

l‘interruttore a scorrimento sul retro:

„X“ per XInput (per la maggior

parte dei giochi attuali) e „D“ per

DirectInput (per tutti i giochi più

vecchi e alcuni nuovi). In modalità

XInput sono accesi tutti e quattro i

LED del gamepad.
Impostare la modalità desiderata

sul gamepad prima di avviare il

gioco. Se la commutazione avviene

durante il gioco in corso, il controller

potrebbe non essere più riconosciuto

correttamente. In tal caso riavviare

il gioco. Per trovare la modalità

più adatta a un gioco, consultare

il manuale relativo, chiedere

informazioni al produttore o fare

delle prove.

4. Modalità croce direzionale

Per commutare tra due modalità per

la croce direzionale digitale (D-Pad),

azionare il tasto „XEOX“ nella

modalità DirectInput: se non sono

accesi i due LED superiori, è attiva

la modalità comando Hat. Se sono

accesi questi LED, sono invertite le

funzioni della croce direzionale e

dello stick analogico sinistro.

5. Funzione di fuoco rapido

La funzione di fuoco rapido

esegue più volte in rapida

successione un tasto a piacere,

finché viene premuto. Tenere

premuto il tasto „Rapid“ e azionare

contemporaneamente il tasto al

quale si vuole assegnare la funzione.
Azionando di nuovo questo tasto

tenendo premuto il tasto „Rapid“

si passa dalla modalità di fuoco

rapido a quella di fuoco automatico.

In questo modo il tasto viene

eseguito automaticamente in rapida

successione premendolo una volta

sola. Per riattivare la modalità di

fuoco singolo del tasto, azionarlo

nuovamente tenendo premuto il

tasto „Rapid“.

6. impostazioni

La funzione del gamepad può essere

verificata nel Pannello di controllo di

Windows

®

, nella sezione “Dispositivi

e stampanti“ (Windows

®

7/Vista

®

)

ossia “Gamecontroller“

(Windows

®

XP).

In modalità DirectInput vi troverete

anche le opzioni per la funzione di

vibrazione. Le vibrazioni per titoli

XInput possono essere configurate

nelle opzioni del gioco stesso. Vi

ricordiamo che le vibrazioni saranno

riprodotte solo se supportate dal

gioco e dopo aver attivato questa

funzione nelle opzioni del gioco.

Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come

dispositivo di input su un computer. La

Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al

prodotto o lesioni di persone causati da un

utilizzo del prodotto involontario, improprio,

erroneo o non indicato dal produttore.

Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti

d‘interferenza.

Supporto tecnico
In caso di difficoltà tecniche con questo

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è

facilmente reperibile attraverso il nostro sito

www.speedlink.com.

Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya

yönelik giriş aygıtı olarak uygundur.

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine

aykırı, hatalı veya üretici tarafından

belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda üründeki

hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu

değildir.

Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı

alanların etkisi ile (radyo istasyonları,

mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)

aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.

Bu durumda parazite yol açan cihazlara

mesafeyi büyütmeye çalışın.

Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla

karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri

destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan

ulaşabilirsiniz.

uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo

a un ordenador como dispositivo de

inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la

garantía por daños causados al producto

o lesiones de personas debidas a una

utilización inadecuada o impropia, diferente

de la especificada en el manual, ni por

manipulación, desarme del aparato o

utilización contraria a la puntualizada por el

fabricante del mismo.

Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y

móviles, descargas de microondas) pueden

aparecer señales parasitarias que perturben

el buen funcionamiento del aparato (los

aparatos). En caso necesario conviene que

la distancia con los aparatos implicados sea

la mayor posible.

Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas

con el producto, dirígete a nuestro servicio

de soporte, podrás entrar rápidamente en la

página web www.speedlink.com.

Использование по назначению
Устройство предназначено только для

использования в качестве устройства для

ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH

не несет ответственности за ущерб

изделию или травмы лиц вследствие

неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего

указанной производителем цели

использования изделия.

Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,

электрических или высокочастотных

полей (излучение радиоустановок,

мобильных телефонов, микроволновых

печей) могут возникнуть радиопомехи. В

этом случае нужно увеличить расстояние

от источников помех.

Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают

технические сложности, обращайтесь в

нашу службу поддержки, быстрее всего

это можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.

1

driVer installatiOn

2

cOnnectinG

Pc/notebook

4

d-Pad MOde (directinPut)

Press

3

XinPut and directinPut

X

D

sWitcH

5

raPid-Fire FunctiOn

Press

(+ Fire ButtOn)

6

settinGs

Xinput mode

directinput mode

Advertising