Rockwell Automation 440R Guardmaster Safety Relay EMD User Manual

Guardmaster safety relay emd, English (original), Deutsch français italiano español

Advertising
background image

This device is intended to be part of the safety related
control system of a machine.

SAFETY NOTES
Before installation, a risk assessment
should be performed to determine
whether the specifi cations of this device
are suitable for all foreseeable
operational and environmental
characteristics of the machine to which it
is to be fi tted. At regular intervals during
the life of the machine check whether the
characteristics foreseen remain valid.

Danger of serious injuries!
Misuse can result in malfunction.

The device may only be started up, assembled
or retrofi tted by an authorized and trained personnel.

Installation must be in accordance with the
following steps.

Danger of serious injuries!
Incorrect installation or manipulation can
result in serious injuries.

Do not defeat, tamper, remove or bypass this unit.

Responsibility cannot be accepted for
a failure of this device if the procedures
given in this sheet are not implemented
or if it is used outside the recommended
specifi cations in this sheet.

NOTE: The safety inputs of these products are
described as normally closed (N.C.), ie. with the guard
closed, actuator in place (where relevant) and the
machine able to be started.
Exposure to shock and/or vibration in excess of those
stated in IEC 60068 part: 2-6/7 should be prevented.
Adherence to the recommended inspection and main-
tenance instructions forms part of the warranty.
NOTE: All information comply with state of this
publication. Subject to change without notice.

REPAIR
If there is any malfunction or damage, no
attempts or repair should be made. The
unit should be replaced before machine
operation is allowed.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

Rockwell Automation hereby declares that
Guardmaster EMD is in conformity with
Directive(s) 2004/108/EC, 2006/42/EC as

specifi ed in the Declaration of Conformity available
from www.
rockwellautomation.com/ products/ certifi cation

The EMD is a delayed expansion unit controlled by a
single wire safety signal of a GSR base unit. It can be
confi gured via rotary switches to act in On-delay, Off -
delay or single pulse mode. All timing functions are
available in diff erent time ranges. Both time range and
timing functions are set via the rotary switch ”RANGE“.
The actual time within this range is set in % of the
max. value using the second rotary switch ”TIME“. The
state of the delayed safety outputs depends on the
Logic Link input L12 and the confi guration input B1
according to the selected
timing function. The intended use in applications with
delayed unlock of safety gates or delayed deenergizing
of variable speed controlled motors or
single pulse control for teach in operations.

Dieses Gerät ist als Teil des sicherheitsrelevanten
Kontrollsystems einer Maschine vorgesehen.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Maschine, in die dieses Gerät
eingebaut wird, muss eine Risikobeurteilung
durchgeführt werden. Anhand der Risikobe-
urteilung muss geprüft werden, ob die Spe-
zifi kationen dieses Geräts den Betriebs- und
Umgebungsbedingungen der Maschine
entsprechen. In regelmäßigen Abständen,
während der Lebensdauer der Maschine,
ist zu überprüfen, ob die vorhergesehenen
Spezifi kationen weiterhin gültig sind.

Gefahr von schweren Verletzungen!
Durch unsachgemäße Montage kann es zu
Fehlfunktionen kommen.

Die Montage darf nur durch fachlich qualifi ziertes
Personal erfolgen.

Die nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte
müssen eingehalten werden.

Gefahr von schweren Verletzungen!
Durch unsachgemäßen Gebrauch kann es zu
schweren Verletzungen kommen.

Das Gerät niemals überbrücken.

Es kann keinerlei Verantwortung für ein Ver-
sagen dieses Gerätes übernommen werden,
wenn die in diesem Schriftblatt gegebenen
Verfahrensweisen nicht implementiert wur-
den, oder wenn sie außerhalb der auf diesem
Schriftblatt empfohlenen Spezifi kationen
verwendet werden.

HINWEIS: Die Sicherheitskontakte der Schutzvorrich-
tung sind als Ruhekontakte (N.C.) beschrieben, d.h. bei
geschlossener Schutzvorrichtung, sind die Betätigungs-
elemente in Position (falls zutreff end) und die Maschine
ist startfähig. Eine Aussetzung an Stoßbelastungen
und/oder Vibrationen, die über den in IEC 60068, Teil
2-6/7 angegebenen Werten liegen, sollte verhindert
werden. Die Einhaltung der empfohlenen Inspektions-
und Wartungsvorschriften ist Teil der Garantie.
HINWEIS: Alle Angaben entsprechen dem aktuellen
Stand der Veröff entlichung. Änderungen behalten wir
uns jederzeit vor.

REPARATUR
Bei Fehlfunktion oder Beschädigung dürfen
keine Reparaturversuche unternommen
werden. Das Gerät muss ersetzt werden,
bevor ein weiterer Betrieb der Maschine
zugelassen wird.
DAS GERÄT DARF NICHT AUSEINANDER-
GEBAUT WERDEN.

Hiermit erklärt Rockwell Automation, dass
Guardmaster EMD

wie in der Konformi-

tätserklärung angegeben, den Richtlinien

2004/108/EG, 2006/42/EG genügt, erhältlich unter
www. rockwellautomation.com/products/certifi cation

Das EMD ist ein zeitverzögertes Erweiterungsmodul,
welches vom GSR Basismoduls gesteuert wird. Die
Konfi guration erfolgt über Drehschalter
und kann wahlweise für ansprech-, rückfallverzö-
gerten- oder Impuls- Betrieb eingestellt werden. Die
Zeitfunktionen sind für verschiedene Zeitbereiche
defi niert. Zeitbereiche und -funktionen werden
mittels des Drehschalters ”RANGE“ eingestellt.
Der eingestellte Zeitbereich wird prozentual vom
max. Wert mittels des zweiten Drehschalters
”TIME“ angegeben. Der Status der zeitverzögerten
Sicherheitsausgänge hängt von dem dynamischen
Sicherheitseingang L12 und dem Konfi gurationsein-
gang B1 ab, je nach gewünschter Zeitfunktion. Der
Einsatzbereich sind Anwendungen, die verzögertes
Entsperren von Schutztüren, verzögertes Abschalten
drehzahlgeregelter Motoren oder einen Teach-In
Modus mit Impulssteuerung erfordern.

Ce dispositif est étudié pour être incorporé dans le
système de contrôle pour la sécurité d’une machine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant l’installation, on doit eff ectuer une
évaluation des risques pour déterminer
si les spécifi cations de ce dispositif sont
appropriées pour toutes les caractéris-
tiques de service et du milieu d’utilisation
prévues pour la machine sur laquelle
il sera monté. Vérifi er, à des échéances
régulières au cours de la vie de la machine,
que les caractéristiques prévues soient
toujours valables.

Danger de blessures graves !
Une mauvaise utilisation peut entraîner un
mauvais fonctionnement.

Seul du personnel formé et autorisé a le droit de
mettre en service, assembler ou monter l‘appareil.

L‘installation doit être eff ectuée.

Danger de blessures graves !
Une mauvaise installation ou une manipulation
incorrecte peut entraîner de graves blessures.

Ne pas altérer la confi guration, modifi er, retirer ou
contourner cette unité.

Toute responsabilité est déclinée pour les
défaillances de cet appareil si les procé-
dures décrites dans la présente notice ne
sont pas appliquées ou si l’appareil est uti-
lisé hors des spécifi cations recommandées
dans cette même notice.

REMARQUE : Les entreés de sécurité de ces
produits sont décrits comme normalement fermés
(NF), c’est-à-dire lorsque la protection est fermée,
l’actionneur en place (si applicable) et la machine en
état de démarrer.
Eviter toute exposition à des chocs et/ou des vibrations
supérieurs à ceux qui sont spécifi és dans la norme IEC
60068 part 2-6/7. Le respect des instructions relatives
à l’inspection, au contrôle et à l’entretien de cet
appareil rentre dans l’application de la garantie.
REMARQUE : Toutes les indications fournies cor-
respondent aux connaissances actuelles au moment
de la publication. Sous réserve de modifi cation à
tout moment.

RÉPARATION
En cas de défaut de fonctionnement ou
d’endommagement, ne jamais essayer de
réparer le dispositif. Il doit être remplacé
avant de remettre la machine en service.
NE JAMAIS DÉMONTER LE DISPOSITIF.

Rockwell Automation déclare par la présente
que le Guardmaster EMD est conforme aux
directives 2004/108/EC, 2006/42/EC telles que

spécifi ées dans la déclaration de conformité consultable
et disponible sur le lien www.
rockwellautomation.com/products/certifi cation

L‘EMD est un module d‘extension temporisé qui est
contrôlé par le module de base GSR. La confi guration
se fait par un commutateur rotatif et peut être réglée
au choix sur le mode réponse, retard de retombée
ou impulsion. Les fonctions relatives au temps sont
défi nies pour diff érentes plages de temps. Le réglage
des plages et fonctions de temps se fait à l‘aide du
commutateur rotatif « RANGE ». La plage de temps
réglée est indiquée au pourcentage de la valeur max.
à l‘aide du deuxième commutateur rotatif « TIME ».
L‘état des sorties de sécurité temporisées dépend de
l‘entrée de sécurité dynamique L12 et de l‘entrée de
confi guration B1, selon la fonction de temps souhaitée.
Le domaine d‘utilisation est les applications qui
requièrent le déblocage temporisé des portes de
protection, la décommutation temporisée des moteurs
à vitesse réglée ou un mode Teach-In à commande
par impulsions.

Questo dispositivo fa parte del sistema di comando
relativo alla sicurezza di una macchina.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell’installazione occorre eseguire
una valutazione die rischi per stabilire se
le specifi che del dispositivo siano adatte
per tutte le caratteristiche operative ed
ambientali che si possano anticipare per
la macchina su cui deve essere montato.
Periodicamente durante la durata utile
della macchina occorre verifi care se le
caratteristiche previste rimangono valide.

Pericolo di lesioni gravi!
Un uso scorretto può causare un funzionamento
anomalo.

Il dispositivo può essere soltanto avviato, montato,
o aggiornato da personale autorizzato e addestrato.

L‘installazione deve essere conforme alle
seguenti fasi.

Pericolo di lesioni gravi!
Una installazione o un trattamento scorretti
possono causare lesioni gravi.

Non vanifi care, manomettere, rimuovere o
bypassare questa.

Ogni responsabilità è declina per un
mancato funzionamento del presente
dispositivo se le procedure indicate in
questa scheda non sono messe in atto o
se il dispositivo viene utilizzato in modo
che esula dalle specifi che consigliate in
questa scheda.

NB: Le entrate di sicurezza di questi prodotti sono
descritte come normalmente chiuse (N.C.),vale a dire
con la protezione chiusa, l’attuatore in posizione (ove sia
pertinente) e la macchina in grado di essere avviata.
Occorre evitare l’esposizione ad impatti e/o a vibrazioni
che eccedano quelli indicati nella specifi ca CEI 60068
parte: 2-6/7. L’osservanza delle istruzioni di ispezione
e di manutenzione consigliate formano parte della
garanzia.
NB: Tutte le indicazioni corrispondono allo stato attuale
della pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare
modifi che in qualsiasi momento.

RIPARAZIONE
In caso di funzionamento anomalo o di
danno, non si deve cercare di eff ettuare
una riparazione. L’unità deve essere sosti-
tuita prima di ricominciare a far funzionare
la macchina.
NON SMONTARE L’UNITÀ

.

Con la presente Rockwell Automation
dichiara che Guardmaster EMD è conforme
alle direttive 2004/108/EC, 2006/42/EC

come specifi cate nella Dichiarazione di conformità
disponibile da www.
rockwellautomation.com/products/certifi cation

L‘unità EMD è un modo di estensione a tempo ritardato,
che viene controllato tramite il modulo di base GSR. La
confi gurazione avviene tramite manopole e può essere
impostata a piacere per il modo di risposta, a scatto
ritardato o impulsi. Le funzioni temporali sono defi nite
per diversi lassi di tempo. I lassi di tempo e le funzioni
temporali sono impostabili tramite la manopola ”RANGE“.
Il lasso di tempo impostato viene indicato in percentuale
del valore max. tramite la seconda manopola ”TIME“. Lo
stato delle uscite di sicurezza a tempo ritardato dipende
sostanzialmente dall‘ingresso di sicurezza dinamico L12
e dall‘ingresso di confi gurazione B1, a seconda della
funzione temporale desiderata. Il campo di impiego è
costituito da applicazioni richiedenti uno sbloccaggio
ritardato delle porte di protezione, una disattivazione
altrettanto ritardata dei regolatori di regime dei motori e
un modo Teach-In con controllo impulsi.

Este dispositivo está concebido como parte integrante
del sistema de control de seguridad correspondiente
de una máquina.

INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de proceder a la instalación,
deberán realizarse estudios de riesgos que
determinen la idoneidad de las especifi -
caciones de este dispositivo para todas las
características operativas y ambientales
previsibles de la máquina donde va a ser
colocado. Revise regularmente la máquina
para cerciorarse de que las características
previsibles siguen siendo válidas.

Peligro de lesiones graves!
Un uso incorrecto puede derivar en fallos de
funcionamiento.

El dispositivo sólo podrá arrancar, montarse o adaptarse
por personal autorizado y debidamente capacitado.

La instalación deberá realizarse según los pasos que
fi guran a continuación.

Peligro de lesiones graves!
La incorrecta instalación o manipulación de
este producto puede producir lesiones graves.

No malogre, manipule, retire ni desvíe esta
unidad unità.

Toda responsabilidad esta declina por
averíasen el dispositivo resultantes del
incumplimiento de las instrucciones
expuestas en esta hoja o del uso ajeno a las
especifi caciones aquí recomendadas.

NOTA: Los contactos de entrada de estos productos se
describen como normalmente cerrados (o N.C.), es decir,
con el protector cerrado, el accionador en su lugar (si
procede) y la máquina en condiciones de arrancar.
Deberá evitarse la exposición a golpes o vibraciones
superiores a los niveles indicados en la CEI 60068: 2-6/7.
El cumplimiento de las instrucciones de inspección
y mantenimiento recomendadas forma parte de la
garantía.
NOTA: Todos los datos se corresponden con la fecha
de publicación. Nos reservamos el derecho a introducir
cambios sin previo aviso.

REPARACIÓN
Si hubiera algún defecto o avería, no inten-
te repararlos. Sustituya la unidad antes de
autorizar el funcionamiento de la máquina.
NO DESMONTE LA UNIDAD.

Rockwell Automation declara por la
presente que el Guardmaster EMD cumple las
directivas 2004/108/EC, 2006/42/ EC según

se especifi ca en la Declaración de conformidad. Para
obtenerla, visite www.
rockwellautomation.com/products/certifi cation

El EMD es un módulo de ampliación de acción retar-
dada controlado por el módulo base GSR. La confi gu-
ración se realiza a través de interruptores giratorios
y puede ajustarse opcionalmente para un servicio de
reacción retardada, caída retardada o de impulsos. Las
funciones de temporización están defi nidas para dife-
rentes intervalos de tiempo. Los intervalos de tiempo y
las funciones de temporización se ajustan mediante el
interruptor giratorio “RANGE“. El intervalo de tiempo
ajustado es indicado porcentualmente respecto del va-
lor máximo mediante el segundo interruptor giratorio
“TIME“. El estatus de las salidas de seguridad retarda-
das depende de la entrada de seguridad dinámica L12
y de la entrada de confi guración B1, según la función
de temporización deseada. El campo de utilización son
aplicaciones que requieren el bloqueo retardado de
puertas de protección, la desconexión retardada de
motores con control de velocidad o un modo Teach-In
con mando a impulsos.

Guardmaster Safety Relay EMD

Monitoring Safety Relay - Installation Instructions
Sicherheitsrelais - Installationsanleitung
Relais de sécurité de surveillance - Notice d’installation
Relé di monitoraggio di sicurezza - Istruzioni per l’installazione
Relé de seguridad de monitorización - Instrucciones de instalación

English (original)

Declaration of conformity

Konformitätserklärung

Déclaration de Conformité

Dichiarazione di conformità

Declaración de conformidad

Functional description

Funktionsbeschreibung

Description fonctionnelle

Descrizione funzionale

Descripción funcional

Deutsch

Français

Italiano

Español

Advertencia!

Avertissement

Avvertenza!

Advertencia!

Warnung

Warning

Warning

Warnung

Avertissement

Avvertenza!

10000177013 ver 02, Dwg. No: 95302405, Issue 3, April 2013

Advertising