Rockwell Automation 440R Guardmaster Safety Relay EMD User Manual

Page 4

Advertising
background image

Technical Specifi cation

Technische Spezifi kation

Spécifi cations techniques

Specifi che tecniche

Especifi caciones técnicas

10000177013 ver 02, Dwg. No: 95302405, Issue 3, April 2013

Copyright ©2013 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA.

Power supply*

Spannungsversorgung*

Alimentation*

Alimentazione*

Alimentación*

24 V DC PELV / SELV
0.85 to 1.1 x rated voltage

24 V DC PELV / SELV
0,85 bis 1,1 x Nennspannung

24 V DC PELV / SELV
0,85 à 1,1 x tension nominale

24 V DC PELV / SELV
0,85 a 1,1 x tensione nominale

24 V DC PELV / SELV
0,85 a 1,1 x voltaje nominal

Power consumption

Leistungsverbrauch

Consommation

Consumo energetico

Consumo eléctrico

3.5 W

3.5 W

3.5 W

3.5 W

3.5 W

Safety outputs

Ausgänge

Contacts de sortie

Uscite

Salidas

4 N.O. delayed, 1 PNP auxiliary

4 N.O. verzögert, 1 PNP Halbleiterausgang

4 N.O. temporisés, 1 PNP auxiliaire

4 N.O. ritardate, 1 PNP ausiliaria

4 N.O. de retardo, 1 PNP auxiliar

Contact material

Kontaktmaterial

Matière de contact

Materiale contatti

Material de contacto

AgNi

AgNi AgNi AgNi AgNi

Min. switched current / voltage

Min. geschalteter Strom / Spannung

Intensité / tension commutée min.

Corrente / tensione min. di commut.

Voltaje / corriente mín. conectada

10 mA / 10 V

10 mA / 10 V

10 mA / 10 V

10 mA / 10 V

10 mA / 10 V

Thermic current / l

th

Thermischer Strom / l

th

Courant thermique / l

th

Corrente termica / l

th

Corriente térmica / l

th

1 x 6 A

1 x 6 A

1 x 6 A

1 x 6 A

1 x 6 A

Fuses output (external)

Sicherungen Ausgang (extern)

Fusibles Sortie (externe)

Fusibili uscita (esterni)

Fusibles Salida (externos)

6 A Slow Blow or 10 A Quick Blow

6 A träge oder 10 A fl ink

6 A à fusion retardée ou 10 A à fusion rapide

6 A a fusione ritardata o 10 A a fusione rapida

De 6 A de acción retardada o de 10 A de acción rápida

Mechanical life

Mechanische Lebensdauer

Durée de vie mécanique

Durata meccanica prevista

ida mecánica

Temporarily derated.
Refer to Technote: # 535196

Vorübergehend reduzierte Schaltzyklen
Siehe Technote # 535196

Réduction temporaire des cycles
Référence: Technote # 535196

Riduzioni temporanee nei cicli
Riferimento: Technote # 535196

Las reducciones temporales en los ciclos.
Referncia: Technote # 535196

Output rating

Ausgangsnennbelastung

Puissance nominale

Potenza nom. d’uscita

Potencia de salida

UL: 2 x B 300
AC-15: 1.5 A / 250 V AC
DC-13: 2 A / 24 V DC

UL: 2 x B 300
AC-15: 1.5 A / 250 V AC
DC-13: 2 A / 24 V DC

UL: 2 x B 300
AC-15: 1.5 A / 250 V AC
DC-13: 2 A / 24 V DC

UL: 2 x B 300
AC-15: 1.5 A / 250 V AC
DC-13: 2 A / 24 V DC

UL: 2 x B 300
AC-15: 1.5 A / 250 V AC
DC-13: 2 A / 24 V DC

Auxiliary outputs

Halbleiterausgänge

Sortie auxiliaire

Uscita ausiliaria

Salida auxiliar

1 PNP; max. 50 mA

1 PNP; max. 50 mA

1 PNP; max. 50 mA

1 PNP; max. 50 mA

1 PNP; max. 50 mA

Power on delay

Einschaltverzögerung

Retard à l‘enclenchement

Ritardo all’accensione

Retardo de alimentación

5.5 s

5.5 s

5.5 s

5.5 s

5.5 s

Reaction time safety output

Ansprechzeit Sicherheitsausgänge

Temps de réaction sortie de sécurité

Tempo di reazione uscita di sicurezza

Tiempo de reacción salida de seguridad

150 ms

150 ms

150 ms

150 ms

150 ms

Reaction time single wire safety output

Ansprechzeit Einzeldrahtverbindung

Temps de réaction (Raccordement à un fi l)

Tempo di reazione
(Connessione unipolare)

Tiempo de reacción
(Unión de alambres individuales)

150 ms

150 ms

150 ms

150 ms

150 ms

Response time safety output

Reaktionszeit Sicherheitsausgänge

Temps de réponse sortie de sécurité

Tempo di risposta uscita di sicurezza

Tiempo de respuesta salida de seguridad

35 ms

35 ms

35 ms

35 ms

35 ms

Response time single wire safety output

Reaktionszeit Einzeldrahtverbindung

Temps de réponse (Raccordement à un fi l)

Tempo di risposta
(Connessione unipolare)

Tiempo de respuesta
(Unión de alambres individuales)

25 ms

25 ms

25 ms

25 ms

25 ms

Recovery time

Wiederbereitschaftszeit

Temps de rétablissement

Tempo di recupero

Tiempo de recuperación

150 ms

150 ms

150 ms

150 ms

150 ms

Impulse withstand voltage

Prüfspannung

Tension impulsionnelle admise

IMassima tensione d’impulso sosten.

Voltaje impulsivo no disruptivo

2500 V

2500 V

2500 V

2500 V

2500 V

Pollution degree

Verschmutzungsgrad

Indice de pollution

Grado di contaminazione

Grado de contaminación

2

2

2

2

2

Installation group

Installationsgruppe

Groupe de montage

Gruppo d’installazione

Grupo de instalación

Overvoltage catagory III, VDE 0110-1

Überspannungskat. III, VDE 0110-1

Catègorie de surtension,III, VDE 0110-1

Categoria di sovratensione III, VDE 0110-1

Categoría de sobrevoltaje III, VDE 0110-1

Operating temperature

Betriebstemperatur

Température de service

Temperatura d’esercizio

Temperatura operativa

-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)

-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)

-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)

-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)

-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)

Humidity

Feuchtigkeit

Humidité

Umidità

Humedad

85% RH

85% RH

85% RH

85% RH

85% RH

Enclosure protection

Gehäuseschutz

Indice de protection enceinte

Protezione chiusura

Protección envolvente

IP40 (NEMA 1)

IP40 (NEMA 1)

IP40 (NEMA 1)

IP40 (NEMA 1)

IP40 (NEMA 1)

Terminal protection

Klemmenschutz

Protection aux bornes

Protezione terminali

Protección terminales

IP20

IP20

IP20

IP20

IP20

Wiring

Leitungsmaterial

Cablâge

Cablaggio

Cableado

Use copper that will withstand 60 / 75 °C

Kupferdraht mit Temperaturbeständigkeit von 60 / 75 °C

Utiliser uniquement des fi ls en cuivre 60 / 75°C

Utilizzare rame che possa resistere a 60 / 75°C

Use cobre que soporte 60 / 75 °C

Conductor size

Leiterquerschnitt

Diamètre conducteur

Dimensioni conduttori

Diámetro del conductor

0.2 - 2.5 mm

2

(24 -14 AWG)

0.2 - 2.5 mm

2

(24 -14 AWG)

0.2 - 2.5 mm

2

(24 -14 AWG)

0.2 - 2.5 mm

2

(24 -14 AWG)

0.2 - 2.5 mm

2

(24 -14 AWG)

Torque settings - terminal screws

Drehmomentwerte - Klemmenschrauben

Couple des vis de bornes

Tarature di coppia - viti terminale

Valores de par - tornillos de los terminales

0.4 Nm (4 lb•in)

0.4 Nm (4 lb•in)

0.4 Nm (4 lb•in)

0.4 Nm (4 lb•in)

0.4 Nm (4 lb•in)

Case material

Gehäusematerial

Composition du boîtier

Materiale cassa

Material de la carcasa

Polyamide PA 6.6

Polyamid PA 6.6

Polyamide PA 6.6

Poliammide PA 6.6

Poliamida PA 6.6

Mounting

Befestigung

Montage

Supporto

Montaje

35 mm DIN rail in enclosure to a min of IP54

35 mm DIN-Schiene in Einbaugehäuse nach mind IP54

Rail DIN de 35 mm dans un boîtier IP54 minimum

Rotaia DIN 35 mm in cabina con IP54 al minimo

Riel DIN de 35 mm en envolvente a un mín. de IP54

Weight Gewicht

Poids Peso

Peso

220 g (0.49 lb)

220 g (0.49 lb)

220 g (0.49 lb)

220 g (0.49 lb)

220 g (0.49 lb)

Vibration

Vibration

Vibrations

Vibrazioni

Vibración

10-55 Hz, 0.35 mm

10-55 Hz, 0.35 mm

10-55 Hz, 0.35 mm

10-55 Hz, 0.35 mm

10-55 Hz, 0.35 mm

* 24 V DC +10% -15% has to be supplied by a power supply that complies with IEC / EN 60204 and IEC / EN 61558-1. Such a power supply meets the electrical safety requirements and maintain the minimum power of 18 V DC during 20 ms even in the event of voltage dips.
Die Spannungsversorgung (24 V DC +10% -15%) muss den Anforderungen gemäß IEC / EN 60204 und IEC / EN 61558-1 entsprechen. Diese Spannungsversorgung erfüllt die Sicherheitsanforderungen und hält die min. Spannung von 18 V DC auch im Falle von Spannungseinbrüchen von 20 ms Dauer aufrecht.
L‘alimentation en tension (24 V DC +1 0% -15 %) doit être en conformité avec les exigences selon CEI / EN 60204 et CEI / EN 61558-1. Cette alimentation en tension répond aux exigences de sécurité et maintient la tension min. de 18 V DC, même en cas de chutes de tension de 20 ms.
L‘alimentazione di tensione (24 V DC +10% -15%) deve soddisfare i requisiti secondo la norma IEC / EN 60204 e IEC / EN 61558-1. Quest‘alimentazione di tensione soddisfa i requisiti di sicurezza e mantiene costante una tensione di almeno 18 V DC anche in caso di eventuali interruzioni di tensione di 20 ms.
La alimentación de tensión (24 V DC +10% -15%) debe cumplir los requisitos conforme a IEC / EN 60204 y IEC / EN 61558-1. La alimentación de tensión cumple los requisitos de seguridad y mantiene la tensión mínima de 18 V DC también en el caso de caídas de tensión de una duración de 20 ms.

Advertising