Nettoyeur / sécheur à air, Description déballage généralités sur la sécurité – Campbell Hausfeld PA208501 User Manual

Page 15

Advertising
background image

No permita que caiga desecante
dentro del tubo del centro.

6. Instale el envase en el secador.

Cerciórese de que esté bien instalado
antes de comenzar a suministrarle la
presión del aire comprimido.

7. El filtro de fusión viene con el

elemento del filtro instalado.

8. Cerciórese de que la manguera de

aire esté limpia para evitar la
contaminación del aire purificado.

9. Comienze a suministrarle presión al

sistema y chequee a ver si hay fugas
de aire.

Antes de encender el compresor de
aire, cerciórese de que los envases
estén bien instalados y de que todas las
conecciones estén bien apretadas.

Siempre
libere

toda la presión del sistema antes de
sacar cualquier envase o podría
ocasionar heridas personales y/o daños
a su propiedad.

1. Drene la humedad del filtro de

fusión antes de cada uso. Para
hacerlo, abra la llave de drenaje.

!

ADVERTENCIA

Cericórese de que la presión del
sistema sea de 0,69 bar (10 osig) o
inferior.

2. Los únicos servicios adicionales

requeridos por el purificador de
aire/secador son cambios de
desecante una vez que esté rosado y
reemplazarle el elemento del filtro
cuando el indicador de servicio esté
en rojo.

3. Para añadir desecante

a. Cierre el flujo de aire hacia el

purificador de aire/secador y libere
la presión del sistema.

b. Para desconectar el envase del

secador, empújelo hacia el cuerpo
de la unidad y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Luego tírelo hacia abajo.

c. Bote los residuos de desecante

usado.

d. Llene el envase hasta alcanzar una

altura de unos 13mm (1/2”) del
borde de éste. No permita que caiga
desecante dentro del tubo del
centro.

e. Instale el envase en el secador.

Cerciórese de que esté bien
instalado antes de comenzar a
suministrarle la presión del aire
comprimido.

4. Para reemplazar el filtro de fusión -

El indicador de servicio del filtro de
fusión (mostrado en la Figura 1) le
indicará cuando necesita
reemplazarlo. Cuando el indicador

esté en rojo debe reemplazar el
elemento del filtro. Use el elemento
de filtro PA2087.

a. Cierre el flujo de aire hacia el

purificador de aire/secador y libere
la presión del sistema.

b. Para desconectar el envase de la

unidad, empújelo hacia el cuerpo de
la unidad y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Luego tírelo hacia abajo.

c. Para sacar el elemento del filtro

tómelo por la parte inferior y gírelo
en sentido contrario a las agujas del
reloj.

d. Instale un elemento nuevo y

cerciórese de que el anillo en O esté
bien instalado en la ranura. Siempre
sostenga el elemento por la parte
inferior. No toque el plástico. De
hacerlo, la presión podría dañarlo al
ponerlo en servicio.

e. Los elementos del filtro no pueden

limpiarse. Siempre debe utilizar un
elemento nuevo. Cerciórese de que
esté bien instalado antes de
comenzarel suministro de aire
comprimido a la unidad.

Servicio Técnico

Para mayor información sobre el
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese con el
distribuidor de productos Campbell
Hausfeld más cercano a su domicilio.

4 Fr

Nettoyeur / Sécheur
À Air

Modèle PA208501

Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN245501AV 5/99

Le Nettoyeur/Sécheur À Air Campbell
Hausfeld est conçu pour enlever la
saleté, la plupart des polluants, l’huile
et l’eau de l’air comprimé. Le système a
deux parties; un filtre combinaison qui
enlève la plupart des polluants, huiles
et eau condensé, et un sécheur siccatif
qui enlève la vapeur d’eau.

Lors du déballage du nettoyeur/sécheur
à air, l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. L’examiner pour pièces
dégagées, manquantes ou
endommagées.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.

Danger
indique

une situation hasardeuse imminente
qui, si pas évitée, résultera en perte
de vie ou blessures graves.

Avertis-
sement

indique une situation hasardeuse
potentielle qui, si pas évitée, pourrait
résulter en perte de vie ou blessures graves.

indique

une situation hasardeuse
potentielle qui, si pas évitée,
pourrait résulter en blessures.

Avis
indique

l’information importante pour
éviter le dommage de
l’équipement.

Ce produit fait partie d’un système
haute pression. Il est nécessaire de
suivre les précautions de sécurité

!

AVIS

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

suivantes ainsi que tous règlements de
sécurité en vigeur.
1. Lire ce manuel

d’instructions avant
d’installer cet appareil
sur un système d’air
comprimé. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte
de l’équipement.

2. Les lunettes de sécurité doivent être

utilisées pendant l’opération.
Toujours travailler dans un endroit
bien aéré.

3. Ne pas dépasser aucun classement de

pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.

4. Protéger les canalisations d’air contre

le dommage et la perforation.

5. Inspecter les tuyaux d’air pour la

faiblesse ou l’usure avant chaque
utilisation. S’assurer que tous les
raccordements soient bien serrés.

6. Vérifier le serrage des écrous,

boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soient en bon état de
marche.

Ce produit a été conçu pour le
service d’air comprimé SEULEMENT.
L’utilisation avec n’importe quel
autre matériel (liquide ou gaz) est
une application incorrecte interdite.
Par exemple, l’utilisation ou
l’injection de certains liquides ou
gaz hasardeux dans le système (tels
que l’alcool ou le gaz de pétrole)
endommagera le modèle et pourrait
causer une situation combustible ou
une fuite externe hasardeuse. Les
garanties Campbell Hausfeld sont
annulés dans l’évenement d’un
mauvais usage, et Campbell
Hausfeld ne prend aucune
responsabilité pour aucune perte.
Spécifications
Pression maximale: 1034 kPa.
Température maximale: 52˚C (125˚F).

Mettre
hors

circuit et dissiper toute la pression du

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

système avant d’essayer d’installer, de
déplacer le produit, ou de procéder à
son entretien ou service.

1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi près

que possible à l’outil pneumatique
ou au pistolet vaporisateur.

2. Installer une soupape d’arrêt en

position avant le nettoyeur/sécheur à
air, afin de dépressuriser le modèle
facilement pour le service. Monter le
nettoyeur/sécheur à air avec sûreté
dans une position verticale avec le
support de fixation fournit.

3. Pour un rendement supérieur,

installer un Filtre de 9,5 mm (PA2121)
Campbell Hausfeld en position avant
et après le filtre/sécheur. Brancher les
tuyaux avec la circulation d’air dans la
direction des flèches imprimées sur la
partie supérieure du modèle. Éviter
d’utiliser des raccords, accouplements,
etc., supplémentaires qui peuvent
limiter la circulation d’air.

4. Enlever le bol du carter de sécheur en

poussant le bol vers le corps et en
tournant. Tirer le bol en bas pour
l’enlever du carter.

5. Ouvrir le sac de siccatif et le verser

dans le bol. Agiter ou frapper le bol
de temps à temps pour laisser
déposer le siccatif. Remplir jusqu’à
12,7 mm (1/2 po) du haut du bol. Ne
pas permettre que le siccatif entre le
tuyau central.

9 Sp

Purificador de Aire / Secador

Modelo PA208501

Description

Déballage

Généralités Sur La
Sécurité

MANUAL

Montage

Instalación (Cont.)

Funcionamiento

Mantenimiento

Figure 1

Indicateur de
Service

Support de Fixation

Filtre
Combinaison

Sécheur

Notas

Advertising