CycleOps ERUTT3 User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

2

FIXATION DU VÉLO SUR L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT

FIJACIÓN DE LA BICICLETA AL APARATO DE ENTRENAMIENTO

ATTACHING YOUR BIKE TO THE TRAINER

UW FIETS AAN HET TRAININGSTOESTEL BEVESTIGEN

MONTAGGIO DELLA BICICLETTA SUL RULLO

FAHRRAD AUF DEM TRAINER MONTIEREN

2.1: L’appareil d’entraînement est conçu pour être utilisé avec la broche fournie.
Remplacez la broche de la roue arrière de votre vélo par celle fournie. Veillez à ce
que la poignée de desserrage rapide se trouve du côté gauche du vélo et soit
orientée vers le haut.

2.1: Der Trainer muss mit dem beiliegenden Schnellspanner verwendet werden.
Ersetzen Sie den Schnellspanner am Hinterrad Ihres Fahrrads durch den
beiliegenden Schnellspanner. Achten Sie darauf, dass sich der Schnellspannerhebel
auf der linken Seite des Fahrrads befindet und nach oben zeigt.

2.1: Il rullo è progettato per l’utilizzo con il perno completo di meccanismo di
chiusura fornito. Sostituire il perno della ruota posteriore della bicicletta con quello
in dotazione. Assicurarsi che la leva di sgancio rapido si trovi sul lato sinistro della
bicicletta e sia rivolta verso l’alto.

2.1: Het trainingstoestel is ontworpen om met de meegeleverde ontgrendelingspen
gebruikt te worden. Vervang de ontgrendelingspen op het achterwiel van uw fiets
door de meegeleverde pen. Zorg ervoor dat de hendel voor snelle ontgrendeling zich
aan de linkerkant van de fiets bevindt en naar boven gericht is.

2.1

2.1: The trainer is designed to be used with the provided quick release
skewer. Replace the quick release skewer on the rear wheel of your bike with
the one provided. Make sure the quick release lever is on the left (non-drive
side) of the bike.

2.1: El aparato de entrenamiento está diseñado para su uso con el cierre rápido
suministrado. Sustituya el cierre rápido de la rueda trasera de la bicicleta por el
suministrado. Asegúrese que la manivela de desacople rápido esté en el lado
izquierdo de la bicicleta y que apunte hacia arriba.

2.1

1.4

1.4: Fixez le capteur de cadence à l'aide des attaches de câble du côté opposé au
plateau comme illustré ci-dessous. Fixez l'aimant avec les autres attaches de câble
sur le pédalier à l'opposé du capteur de cadence. Assurez-vous que l'aimant est
aligné sur la ligne du capteur et qu'il n'est pas éloigné de plus de 3 mm de ce
dernier.

1.4: Verwenden Sie die Kabelbinder, um den Trittfrequenzsensor an der Nichtant-
riebsseite der Kettenstrebe des Fahrrads, wie unten dargestellt, zu befestigen.
Verwenden Sie zusätzliche Kabelbinder, um den Magneten am Kurbelarm direkt
gegenüber dem Trittfrequenzsensor zu befestigen. Achten Sie darauf, dass sich der
Magnet auf einer Linie mit dem Sensor befindet und dass der Magnet nicht mehr als
3 mm vom Sensor entfernt ist.

1.4: Utilizzare le fascette per assicurare il sensore di frequenza della pedalata al lato
opposto alla corona della propria bicicletta, come illustrato di seguito. Utilizzare
fascette aggiuntive per assicurare il magnete al braccio della pedivella accanto al
sensore di frequenza della pedalata. Accertarsi che il magnete sia allineato alla linea
del sensore e che il magnete non si trovi a più di 3mm dal sensore stesso.

1.4: Gebruik de binders om de cadanssensor aan de niet-aangedreven kant van de
kettinghouder van uw fiets te bevestigen, zoals hieronder afgebeeld. Gebruik extra
binders om de magneet aan de krukas te bevestigen, recht tegenover de cadans-
sensor. Zorg ervoor dat u de magneet gelijkstelt met de lijn op de sensor en dat de
magneet zich niet verder dan 3 mm van de sensor bevindt.

1.4:

3mm

1.4: Use the zip ties to secure the cadence sensor to the non-drive-side
chain-stay of your bicycle as shown below. Use additional zip ties to secure
the magnet to the crank arm directly across from the cadence sensor. Be sure
the magnet lines up with the line on the sensor and that the magnet is no
more than 3mm from the sensor.

1.4: Utilice las abrazaderas para fijar el sensor de cadencia a la vaina inferior de la
bicicleta tal como se muestra a continuación. Utilice abrazaderas adicionales para
fijar el imán al pedalier desde el sensor de cadencia. Asegúrese de que el imán esté
alineado con el sensor y de que la separación entre ellos no supere los 3 mm.

1.4

Advertising