CycleOps ERUTT3 User Manual

Page 9

Advertising
background image

9

4

4.1: Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure.

4.1: Llene la llanta a la presión recomendada por el fabricante.

4.1: Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant.

4.1: Pumpen Sie den Reifen auf den vom Hersteller empfohlenen Reifendruck auf.

4.1: Applicare al pneumatico la pressione raccomandata dal produttore.

4.1: Pomp de banden op tot ze het drukniveau bereiken dat is aanbevolen door
de fabrikant.

4.1

4.2: 29” MTB tires require the resistance unit to be mounted in the rear holes on the
trainer frame.

4.2: Las llantas de bicicleta de montaña de 29” requieren montar la unidad de resistencia
en los orificios posteriores del armazón del aparato de entrenamiento.

4.2: Pour les pneus de VTT 29’’, l’unité de résistance doit être montée dans les orifices
arrière du cadre du trainer.

4.2: Für 29“-MTB-Reifen muss die Widerstandseinheit in den hinteren Löchern am
Trainerrahmen montiert werden.

4.2: Per i pneumatici MTB 29” sarà necessario montare il gruppo della resistenza nei fori
posteriori del telaio del trainer.

4.2: Bredere banden, waaronder 29” MTB-banden vereisen dat u de weerstandsunit
monteert in de achterste gaten op het frame van het trainingstoestel.

4.2: 29

MTB

4.3: Knobby tires will cause excessive noise and vibration. Use a slick tire to avoid
this.

4.3: Las ruedas de tacos provocarán mucho ruido y vibración. Utilice una llanta lisa para
evitarlo.

4.3: Les pneus à crampons font du bruit et provoquent des vibrations. Utilisez plutôt un
pneu lisse.

4.3: Andernfalls kann es zu starken Abrollgeräuschen und Vibrationen kommen.
Verwenden Sie einen glatten Reifen, um dies zu verhindern.

4.3: I pneumatici tassellati causeranno una rumorosità e una vibrazione eccessive.
Si consiglia quindi l’uso di un pneumatico slick (liscio)

4.3: Knobbelige banden veroorzaken overdreven lawaai en trillingen. Gebruik een
profielloze band om dit te vermijden.

4.3

4.4: Use of trainers will decrease the life of your rear tire. For longer life,
use a harder compound tire.

4.4: El uso de los aparatos de entrenamiento afectará al período de vida útil de la llanta
trasera. Para prolongar la vida útil, utilice una llanta compuesta más dura.

4.4: L’utilisation d’un trainer réduit la durée de vie du pneu arrière. Pour une durée
de vie accrue, utilisez un pneu dur.

4.4: Der Einsatz des Trainers verringert die Lebensdauer Ihres hinteren Reifens.
Für eine längere Haltbarkeit verwenden Sie einen Reifen aus einem härteren Material.

4.4: L’uso di trainer diminuirà la durata di vita della ruota posteriore. Per un uso prolungato,
optare per un pneumatico più resistente.

4.4: Het gebruik van trainingstoestellen zal de levensduur van uw achterband verkorten.
Gebruik banden met een hardere compound om de levensduur te verlengen.

4.4

4.1

4.2

4.3

4.4

Advertising