Adjust the volume, Réglage du volume, Press the demonstration start/stop selector – Yamaha PSR-12 User Manual

Page 6: Appuyer sur le sélecteur demonstration start/stop

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

2. Adjust the volume

Slide the MASTER VOLUME ® about

three-quarters of the way towards Max. to

set the volume level.

2. Die Lautstärke einstellen

Für mittlere Lautstärke schieben Sie den

MASTER VOLUME-Regler ® etwa 3/4 in

Richtung MAX.

2. Réglage du volume

Déplacer le réglage MASTER VOLUME ®

aux trois quarts environ de sa course vers

MAX. pour ajuster le niveau du volume.

2. Ajuste el volumen

Deslice el control de MASTER VOLUME ®

hasta unas tres cuartas partes de su recorrido

hacia MAX. para fijar el nivel del volumen.

3. Press the DEMONSTRATION

START/STOP selector®

First, ‘Toy Symphony" will start to play as

soon as you press this selector, followed

by the other pieces of music.

3. Drücken Sie den DEMONSTRATION

START/STOP-Schalter ®

Die Stücke werden nun nacheinander—

beginnend mit „Kindersinfonie*—

wiedergegeben.

3. Appuyer sur le sélecteur

DEMONSTRATION START/STOP®.

Dès que ce sélecteur est actionné, la

mélodie ‘Toy Symphony” commence,

suivie par les autres pièces musicales.

3. Presione el selector

DEMONSTRATION START/STOP®

Primero, comenzará a tocarse “Toy

Symphony” tan pronto como presione el

selector, seguido de las otras piezas

musicales.

• The eight pieces of music will be

repeated automatically.

• To stop the music, press the

DEMONSTRATION START/STOP

selector again.

• To playback a particular piece of music,

first press the key that corresponds to

the music you want to hear, then press

the DEMONSTRATION START/STOP

selector. The music will be played back

once only.

• You can change the programmed voice,

rhythm and tempo as you lika

However, you shouldn’t switch from a

4-Beat to a 3-Beat rhythm, or vice

versa, since the beats do not match.

• Alle acht Musikstücke werden fortlaufend

automatisch wiederholt.

• Zum Abbrechen der Wiedergabe drücken

Sie den DEMONSTRATION START/

STOP-Schalter erneut.

• Um nur ein bestimmtes Musikstück

wiedergeben zu lassen, drücken Sie

zunächst die Taste des gewünschten

Musikstückes und dann den

DEMONSTRATION START/STOP-

Schalter. Es ist dann nur das gewählte

Musikstück einmal zu hören.

• Die Stimme, der Rhythmus und das

Tempo des Vorführ-Musikstückes können

beliebig geändert werden. Allerdings sollte

nicht von einem 4-Beat auf einen 3-Beat-

Rhythmus (oder umgekehrt) umgeschaltet

werden, da diese Rhythmen nicht

harmonieren.

• Les huit pièces musicales sont

répétées de façon automatique.

• Pour arrêter la musique, appuyer une

nouvelle fois sur le sélecteur

DEMONSTRATION START/STOP

• Pour reproduire un morceau de

musique particulier, appuyer tout

d’abord sur la touche qui correspond à

celui que l’on désire écouter, puis sur

le sélecteur DEMONSTRATION START/

STOP üB morceau de musique en

question ne sera reproduit qu’une seule
fois dans ce cas.

• ii est possible de changer, selon son

gré, la voix programmée, ie rythme et ie

tempa Cependant, on ne passera pas

d’un rythme à 4 mesures à un à 3

mesures ou vice versa, car les mesures

ne correspondraient pas.

• Las ocho piezas musicales se repetirán

automáticamente.

• Para detener la música, pulse de nuevo el

selector DEMONSTRATION

START/STOP.

• Para reproducir una pieza musical en

especial, pulse primeramente la tecla que

corresponda a la música que desea

escuchar, luego pulse el selector

DEMONSTRATION START/STOP. La

música se reproducirá solamente una vez.

• Ud. puede cambiar el tempo, el ritmo y la

voz programada como lo desee. Si bien, no

debe cambiar de un ritmo de 4 compases a

uno de 3 compases, o viceversa, ya que

estos no coincidirán.

Advertising