Sélection automatique d'un jeu de percussion, 3 réglage de rythme, 3 fijación del tempo – Yamaha DD-14 User Manual

Page 23

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Sélection automatique d'un jeu de percussion

À chaque fois qu'un style d'accompagnement est sélectionné

alors que ia fonction MINUS ONE est mise en service (se

reporter à la page 46), l'ensemble DD-14 sélectionne

automatiquement le jeu de percussion le mieux adapté à ce

style d'accompagnement.

4.3 Réglage de rythme

Les deux points qui apparaissent à la base de l'afficheur ®

clignotent

en

synchronisation

à

l'accompagnement

automatique, ce qui vous permet d'avoir un contrôle visuel

du rythme. Les deux points clignotent simultanément au

cours du premier temps d'une mesure à deux temps; le point

gauche clignote seul au cours du premier temps de la

deuxième mesure et le point droit clignote pendant tous les

/-autres temps.

,^ar exemple, quand une mesure à quatre temps est choisie,

les points clignotent dans l'ordre représenté ci-dessous:

Selección Automática del Grupo de Percusión

Siempre que seleccione el esülo de acompañamienlo con la función

de menos uno MINUS ONE (descrita en la página 46) activada, la

DD-14 seleccionará automáticamente el grupo de percusión más

apropiado a tal estilo.

4.3 Fijación del Tempo

Los dos puntos en la parte inferior del visualizador @ parpadean

con el Acompañamiento Automático, para visualizar el tempo.

Ambos puntos parpadean simultáneamente al primer compás del

patrón de dos ritmos; el punto izquierdo parpadea al primer compá.s

del segundo ritmo; y el punto derecho parpadea en todos los ritmos

remanentes.

Por ejemplo, cuando seleccione un patrón de cuatro compases, los

dos puntos parpadearán en el orden siguiente:

FIRST MEASURE

SECOND MEASURE

Г

Erster

Takt

П г

Zweiter

Takt |

Ceci se riâpàte tous

Ф Ф

a

-'^г fl

Ф

о # /S- о

les huit temps.

Este

patiân

repile cada

BEA T 1

BEA T

г

BEA T 3

BEA TA B EA TI

BEA T 2 BEA TS BEATA

ocho com paaes.

Les limites des rythmes disponibles se situent entre 40 et

280 temps à la minute, il est possible de commander un

changement de rythme à tout moment dans ces limites

même lorsqu'un accompagnement automatique est en cours

en utilisant les touches TEMPO ©. Appuyer sur la touche

TEMPO ► pour accélérer le rythme et appuyer sur la touche

TEMPO

<

pour le ralentir.

Quand l'une des touches TEMPO est pressée, les chiffres

les dizaines et des unités du rythme actuellement en cours

apparaîtront dans l'afficheur (7). Ces chiffres seront indiqués

pendant une seconde après que la touche TEMPO

actionnée soit relâchée. Ceci fait que l'afficheur fera

apparaître tout d'abord l'unité des centaines, les dizaines

puis les unités dans cet ordre avant de revenir à un affichage

normal. Par exemple, lorsque le rythme est réglé au-delà de

120 mesures à la minute l'afficheur fait apparaître ce rythme

de la façon suivante:

La gama de tempos disponibles abare de 40 a 280 compases por

minuto. Usted podrá cambiar la fijación del tempo actual dentro de

esta gama en cualquier momento, aun durante el Acompañamiento

Automático, utilizando los botones TEMPO Presione el botón

ТЕМЮ ► para aumentar el tempo, o el botón TEMPO

M

para

disminuir el tempo.

Cuando presione uno de los botones TEMPO, el valor de un

número de dos dígitos del tempo aparecerán en el visualizador ф.

Estos

dígitos

permanecerán

en

el

visualizador

por

aproximadamente un segundo después de soltar el botón TEMPO.

Luego, el visualizador mostrará en orden rápido el dígito de cien,

seguido nuevamente por los dígitos siguientes, antes de regresar a

la visualización normal. Por ejemplo, cuando el tempo se fija a 120

bpm, se visualizará lo siguiente:

40

Advertising