Clay Paky MINISCAN HP3 User Manual

Page 5

Advertising
background image

5

MINISCAN HP3

3

1

2

I

GB

D

E

F

Predisposizione supporto proiettore - Figura 5
La staffa può essere regolata in altezza sfruttando i due fori presenti sulla staffa stessa; può inoltre essere montata anche verso la parte inferiore dell’apparecchio. Per queste ultime
operazioni è necessario estrarre completamente le manopole, riposizionare la staffa nella posizione desiderata, reinserire le manopole e serrarle adeguatamente.

Installazione proiettore - Figura 6
Il proiettore può essere fissato in qualsiasi posizione mantenendo immutate le sue caratteristiche di funzionamento.

Fissaggio fune di sicurezza - Figura 6
Il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio. Questa deve essere assicurata alla struttura di sostegno del proiettore e quindi agganciata agli anelli presenti sulla base del
proiettore stesso.

Projector mounting - Fig. 5
The bracket can be height adjusted by using the two holes on the bracket; it can moreover also be mounted towards the bottom of the fitting. To do this it is necessary to fully extract the
knobs, reposition the bracket in the desired position, put the knobs back in and tighten them appropriately.

Installing the projector - Fig. 6
The projector can be secured in any position without affecting its operating features.

Fixing the safety rope - Fig. 6
It is compulsory to mount the safety rope. This has to be secured to the projector framework and then hooked onto the rings on the base of the projector.

Apprêtage du support du projecteur - Figure 5
L'étrier peut également être réglé en jouant sur les deux orifices qu'il présente.
Il peut également être monté vers la partie inférieure de l’appareil. Pour ces opérations, ôter complètement les manettes, remettre l'étrier à la position désirée, remonter les manettes et
les serrer comme il se doit.

Installation du projecteur - Figure 6
Le projecteur peut être fixé en n'importe quelle position et conserver intégralement toutes ses caractéristiques de marche.

Fixation du câble de sécurité - Figure 6
Le montage du câble de sécurité est obligatoire. Il doit être fixé à la structure de support du projecteur, puis accroché aux anneaux qui se trouvent sur la base du projecteur.

Anbringung des Projektorträgers - Abb. 5
Die Höhenverstellung des Bügels erfolgt mit Hilfe der zwei Bohrungen am Bügel selbst; außerdem kann er auch zur Projektorunterseite gerichtet montiert werden. Dazu müssen die
Drehknöpfe vollständig herausgenommen und der Bügel in der gewünschten Stellung positioniert werden. Danach werden die Drehknöpfe wieder eingesetzt und fest zugeschraubt.

Installation des Projektors - Abb. 6
Der Projektor kann in jeder beliebigen Stellung befestigt werden, ohne dass sich seine Betriebseigenschaften ändern.

Befestigung des Fangseils - Abb. 6
Die Montage des Fangseils obligatorisch vorgeschrieben. Dieses muss an der Haltestruktur des Projektors befestigt, und anschließend an den Ringen am Sockel des Projektors
eingehakt werden.

Preparación del soporte del proyector - Figura 5
El estribo puede regularse en altura mediante los dos agujeros correspondientes, y también montarse por la parte inferior del aparato. Para efectuar estas operaciones, extraiga com-
pletamente las manetas, ponga el estribo en la posición deseada, coloque otra vez las manetas y apriételas adecuadamente.

Instalación del proyector - Figura 6
El proyector puede colocarse en cualquier posición sin que se alteren sus prestaciones.

Fijación de la cuerda de seguridad - Figura 6
El montaje de la cuerda de seguridad es obligatorio. Asegure la cuerda a la estructura de soporte del proyector y engánchela en los anillos de la base.

5

6

Continua / Continue

INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE

INSTALLATION AND START-UP

INSTALLATION ET MISE EN FONCTION

INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION

I

GB

D

E

F

Advertising