Clay Paky MINISCAN HP3 User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

MINISCAN HP3

I

GB

D

E

F

Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 7

Selezione frequenza 50/60Hz (solo a richiesta) - Figura 8

Collegamento alla linea del segnale di controllo DMX - Figura 9
Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità.
Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da 120Ω
(minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.
IMPORTANTE: I fili non devono fare contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei
connettori.

Connecting to the mains supply - Fig. 7

50/60Hz frequency selection (only on request) - Fig. 8

Connecting to the control signal line DMX - Fig. 9
Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120Ω characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. The end connections must be made using XLR
type 5-pin male/female connectors. A terminating plug must be inserted into the last projector with a resistance of 120Ω (minimum 1/4W) between terminals
2 and 3.
IMPORTANT: The wires must not make contact with each other or with the metal casing of the connectors. The casing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the
connectors.

Branchement au réseau d'alimentation - Figure 7

Sélection fréquence 50/60Hz (réalisés sur demande) - Figure 8

Branchement à la ligne du signal de contrôle DMX - Figure 9
Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS-485: bipolaire tressé, blindé, 120Ω d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité. Les terminaisons doivent être réalisées
avec des connecteurs mâle/femelle du type XLR à 5 broches. Il faut introduire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant une résistance de 120Ω (minimum 1/4 W) entre les bornes 2
et 3.
IMPORTANT: S'assurer que les fils n'entrent pas en contact entre eux ou avec l'enveloppe métallique des connecteurs. Relier l'enveloppe de la fiche/prise à la gaine de blindage et au
contact 1 des connecteurs.

Anschluss an das Stromnetz - Abb. 7

Frequenzwahl 50/60Hz (nur auf Wünsch) - Abb. 8

Anschluss an die Leitung der Steuersignale DMX - Abb. 9
Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120Ω charakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazitä. Die
Kabelabschlüsse müssen mit Steckverbindern (Steckern/Buchsen) Typ XLR 5 pin erfolgen. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand 120Ω (mindestens 1/4
W) zwischen die Kontakte 2 und 3 eingesetzt werden.
WICHTIG: Die Leiter dürfen weder untereinander, noch mit dem Metallgehäuse der Steckverbinder Kontakt haben. Das Gehäuse muss mit dem Schirmgeflecht und dem Kontakt 1 der
Verbinder verbunden werden.

Conexión a la red de alimentación - Figura 7

Selección de la frecuencia 50/60 Hz (realizados por encargo) - Figura 8

Conexión de las señales de control DMX - Figura 9
Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120Ω de impedancia característica, 22-24 AWG, baja capacidad. Las uniones deben efectuarse con
conectores macho-hembra tipo XLR de 5 pin. Es necesario montar en el último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120Ω (mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3.
IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores.

L

N

Alimentazione
Mains
Alimentation
Netz
Alimentación

®

1

=

S

C

R

E

E

N

2

=

S

IG

N

A

L

3

=

S

IG

N

A

L

DIGITAL INPUT DMX 512

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311

®

1

=

S

C

R

E

E

N

2

=

S

IG

N

A

L

3

=

S

IG

N

A

L

DIGITAL INPUT DMX 512

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311

®

1

=

S

C

R

E

E

N

2

=

S

IG

N

A

L

3

=

S

IG

N

A

L

DIGITAL INPUT DMX 512

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311

7

8

DMX 512

SIGNAL

SCREEN

SIGNAL

5

4

3

2

1

DMX

512

®

1

=

S

C

R

E

E

N

2

=

S

IG

N

A

L

3

=

S

IG

N

A

L

DIGITAL INPUT DMX 512

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311

®

1

=

S

C

R

E

E

N

2

=

S

IG

N

A

L

3

=

S

IG

N

A

L

DIGITAL INPUT DMX 512

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311

®

1

=

S

C

R

E

E

N

2

=

S

IG

N

A

L

3

=

S

IG

N

A

L

DIGITAL INPUT DMX 512

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311

9

Advertising