MBM Corporation IDEAL 4006 User Manual

Page 10

Advertising
background image

- 19 -

- 18 -

MANTENIMIENTO

En el caso de reducción de capacidad de
destrucción o de ruidos molestos, poner
aceite en unas cuantas hojas y destruirlas
(hay un aceite especial - ver accesorios).

De vez en cuando es preciso llevar a cabo
los siguientes procesos de manteni-
miento:

a) Limpiar la fotocélula con un cepillo
pequeño o algo similar.

b) Limpiar la parte situada debajo del
conveyor. Primero desenchufar la máquina
y luego apartar la máquina de la pared.
Abrir las puertas del mueble y también los
2 tornillos de seguridad situada en la
parte más alta del marco de la puerta (

El

destornillador está en el mueble ). Así la
tapa puede abrirse y la parte izquierda del
conveyor puede levantarse para limpiar
por debajo del mismo (Importante: El
conveyor debe de asegurarse con el
soporte). Des-pués de todos estos pasos,
cerrar la tapa y asegurarla con los 2 tornil-
los .

c) Es conveniente limpiar la salida de papel
situada en la parte baja del cabezal de
corte. Importante: ¡Para realizar esta
operación se debe desconectar el enchufe
de la toma!

INSPECCIONES DE SEGURIDAD

Al menos una vez al año la funcíon de paro
del interruptor principal y la puerta
deben de ser revisadas, al igual que el
interruptor de inicio, paro y marcha atrás.
Deberían guardarse los datos de estan
inspecciones.

El cable y la caja deben mantenerse in-
demnes.

MANUTENZIONE

In caso di calo della potenza di taglio o di
rumori fastidiosi, versare un po' d'olio su
alcuni fogli e quindi distruggerli (un olio
speciale è disponibile presso il fornitore -
vedi accessori).

Le seguenti operazioni di manutenzione
devono essere eseguite con regolarità:

a) Pulire la fotocellula con una spazzola.

b) Pulire l'area al di sotto del nastro tras-
portatore. Estrarre la spina e allontanate il
distruggidocumenti dal muro. Aprire lo
sportello e rimuovere le 2 viti situata
sulla parte superiore del telaio (

Il caccia-

vite si trova sulla base del mobiletto ). Il
nastro traportatore può ora essere sollevato
per pulire la zona sottostante. (Import-
ante:
il nastro deve essere tenuto in
posizione dal supporto). Una volta
terminato, chiudere il coperchio e fissarlo
con le 2 viti .

c) Bisogna pulire il gruppo di taglio dai
frammenti di carta. Importante: Togliere la
spina durante questa operazione!

CONTROLLI DI SICUREZZA

Oltre al regolare controllo dei pulsanti
"avanzamento", "stop" e "indietro" è
necessario, almeno una volta l'anno,
verificare la funzionalità del dispositivo di
arresto dell'interruttore principale e degli
sportelli . I risultati di tali controlli devono
essere costantemente registrati.

Il cavo di alimentazione e la carrozzeria
devono essere intatti.

ONDERHOUD

Wanneer de capaciteit van het apparaat
vermindert of wanneer er storende geluiden
te horen zijn, dient u het apparaat te smeren.
U kunt dit doen door een blad papier van
een paar flinke strepen olie te voorzien en
dit vervolgens te vernietigen (speciale olie
hiervoor is bij de leverancier verkrijgbaar -
zie toebehoren).

Van tijd tot tijd zijn de onderstaande on-
derhoudswerkzaamheden nodig:

a) De foto-elektrische cel reinigen met
een zacht borsteltje of iets dergelijks.

b) De ruimte onder de transportband schoon-
maken. Haal allereerst de stekker uit het
stopcontact en haal de machine van de wand
weg. Open beide deuren en draai de 2 vei-
ligheidsschroeven

aan de bovenzijde

van de deuropening eruit (

kruiskop-

schroevendraaier in de onderkast ). De kap
kan nu worden weggeklapt en de trans-port-
band kan aan de linkerzijde worden opgetild
(Belangrijk: transportband zekeren met de
daarvoor bestemde steun). Na het
schoonmaken de kap sluiten en met de 2
schroeven monteren.

c) De papieruitvoer aan de onderkant van
de machine dient schoongemaakt te wor-
den. Belangrijk: Haal hierbij de stekker uit
het stopcontact!

VEILIGHEIDSCONTROLE

Minimaal één maal per jaar de uitschakel-
functie van de hoofdschakelaar en de
deur open

schakeling alsmede de

vooruit-, stop- en achteruit schakeling con-
troleren en deze ook noteren.

Kabel en kabelbehuizing dienen correct
bevestigd en onbeschadigd te zijn.

Advertising