MBM Corporation TRIUMPH 4305 User Manual

Page 19

Advertising
background image

- 19 -

D Beispiel: Schnittmaß 208,50 mm

GB Example: Cutting measurement 208,50 mm

F Exemple : dimension voulue = 208,50 mm

NL Voorbeeld: snijmaat 208,50mm.

I Vedi esempio: misura di taglio 208,50 mm

E Ver ejemplo de medida de corte 208,50 mm.

Bedienung

Operation

Utilisation

Bediening

Istruzioni per l´uso

Funcionamiento

D Die Maßeinstellung erfolgt über die

Rückanschlagkurbel (F). Maß von

hinten anfahren.

Maß wird auf dem hinteren Seitenan-

schlag (H) angezeigt. (mm/inch).

Die Feinjustierung erfolgt über

den Skalenring (I). Die Skala ist in mm

eingeteilt. (Eine Umdrehung entspricht

10 mm = 1 cm).

Siehe Beispiel Schnittmaß 208,50 mm.

GB The measurement is set with the

backgauge crank (F). Proceed to position

from the rear. Measurement is

indicated on the back side lay (H). (mm/

inch). The fine adjustment is achieved

by using the calibration ring (I).

The scale is divided in mm (One complete

turn corresponds 10 mm = 1 cm).

See example cutting measurement

208,50 mm.

F Le réglage à la dimension voulue est

obtenu par le déplacement de la

manivelle de butée arrière (F). Déplacer

la butée arrière de l´arrière.

La position de la butée arrière par rapport

à la lame est indiquée sur la réglette

graduée (H). (mm/inch). Le réglage précis

s’effectue à l’aide du vernier gradué (I).

Le vernier est gradué en mm (un tour de

manivelle correspond à 10 mm = 1 cm).

Voir l’exemple d’une dimension fixée à

208,50 mm.

NL De maatinstelling vindt plaats met de

slinger van de achteraanleg (F).

Gewenste maat altijd vanaf de achterzijde

instellen.

De snijmaat word op de zijaanslag (H)

aangegeven (mm/inch).

De fijn afstelling gaat via de schaal

verdeling op ring (I). Deze is in mm en

een omwenteling is 10 mm = 1cm.

zie als voorbeeld de snijmaat 208,50 mm.

Advertising
This manual is related to the following products: