Οδηγιεσ χρησεωσ – Evolution Technologies BORA 2800 User Manual

Page 18

Advertising
background image

entsprechend regulieren. Bei Nichtbenutzung Zufuhrhahn geschlossen halten.

Spindel / Bohrfutter wechseln

Dieses Gerät kann einfach zur Verwendung von Standard-Spiralbohrern

umgerüstet werden. Entfernen Sie mit einem 20-mm-Schraubenschlüssel

(nicht mitgeliefert) zunächst den Dorn und anschließend den Stützbügel des

Dorns, indem Sie die vier M5-Schrauben herausdrehen. Bohrfutter anbringen.

Spiralbohrer einstecken und Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel fest

anziehen. Zum Entfernen des Bohrfutters die o. g. Vorgehensweise umkehren.

Sicheres Arbeiten mit Magnetbohrmaschinen

Die magnetische Haftung der Bohrmaschine ist von der Dicke des Werkstücks

abhängig. Die Mindestdicke für sicheres Arbeiten beträgt 12 mm. Magnet von

Metallspänen und anderem Schmutz und Abfall freihalten. Verunreinigungen

können die magnetische Haftung erheblich beeinträchtigen. Vor Einschalten

der Bohrmaschine sicherstellen, dass der Magnet fest am Werkstück haftet. Die

Bohrmaschine muss an einer eigenen, mit einer Fehlerstromschutzschaltung

ausgestatteten Netzsteckdose betrieben werden, da der Anschluss weiterer

Geräte an die gleiche Netzsteckdose zu einem Verlust der magnetischen

Haftung führen könnte. Stets die mitgelieferte Sicherheitskette verwenden.

Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass Kühlschmiermittelzufuhr und -füllstand

ausreichend sind. Niemals ohne Schneidkühlmittel bzw. Schneidpaste arbeiten.

Beim Bohren von I-Trägern mit gekrümmter Oberfläche das Gerät parallel zum

Werkstück fest spannen. Die Arbeit mit der Bohrmaschine in einem Winkel

größer als 45 Grad ist zu vermeiden. Bohren über Kopf ist äußerst gefährlich

und wird nicht empfohlen.

Spiel der Schwalbenschwanzführungen einstellen

Schwalbenschwanzführungen in regelmäßigen Abständen kontrollieren,

schmieren und bei Bedarf nachjustieren. Zum Justieren die Sicherungsmuttern

mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel lösen. Die Schrauben mit dem

mitgelieferten Innensechskantschlüssel unter gleichzeitigem Auf- und

Abwärtsbewegen des Griffes gleichmäßig derart einstellen, dass auf dem

gesamten Arbeitsweg des Griffes weder freies Spiel bleibt noch eine Blockierung

entsteht. Sicherungsmuttern wieder anziehen.

Bedienungshinweise

Positionieren Sie das Gerät unter Verwendung des Führungszapfens als Hilfsmittel

zur Bestimmung der Schnittmitte. Magnet einschalten und kontrollieren, ob sich

das Schneidwerkzeug noch immer an der richtigen Stelle befindet und das Gerät

sicher am Werkstück haftet. Motor mit dem Motorkopf in angehobener Stellung

einschalten und warten, bis der Motor mit voller Geschwindigkeit läuft. Kurbelgriff

drehen und mit dem Schneiden beginnen. Anfangs leichten Druck ausüben, um

ein Wandern des Bohrers zu vermeiden. Danach mit normalem Druck fortfahren.

Keinen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug ausüben. Lassen Sie

die schnellen Bewegungen des Schneidwerkzeugs die Arbeit machen. Durch

mehr Druck auf das Elektrowerkzeug wird die Schneidleistung nicht verbessert,

jedoch reduziert sich hierdurch die Lebensdauer von Schneidwerkzeug und

Motor. Schneidkühlmittelstrom mithilfe des Kühlmittelzufuhrhahns regulieren.

Druck verringern, sobald das Schneidwerkzeug das Material durchdrungen hat.

Stets Vorkehrungen zum Auffangen des Metallrests treffen, insbesondere falls

der ausgeworfene Metallrest eine Verletzungsgefahr darstellt. VORSICHT: Der

Metallrest wird am Ende des Schnitts ausgeworfen und ist sehr heiß.

Wartung und das Finden und Beseitigen von Störungen

Elektrowerkzeug und Kabel sauber halten. Im Falle einer elektrischen oder

mechanischen Fehlfunktion das Gerät sofort ausschalten und den Gerätestecker

aus der Netzsteckdose ziehen. Übermäßige Funkenbildung ist möglicherweise ein

Anzeichen für Schmutz im Motor bzw. abgenutzte Kohlebürsten. Die Kohlebürsten

in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß kontrollieren und austauschen, sobald

sie auf 6 mm abgenutzt sind. Ebenso ist eine gute Schmierung des Geräts zu

gewährleisten. Für alle anderen Kundendienst- und Wartungsarbeiten das Gerät

zu einem autorisierten Kundendienstzentrum bringen (bzw. zu Evolution, Iowa,

USA, sofern das Gerät in den USA erworben wurde). Routinemäßige Wartungen

des Gerätes sollten abhängig von der Art der Arbeitsbelastung gewöhnlich alle

40 Betriebsstunden erfolgen.

Original Evolution Zubehörteile

HTA153 Bohrfutter und Schlüssel 13 mm (1/2“)

HTA030 Spitzsenker 30 mm (1-1/4”)

HTxxS Kurze (25 mm) Schneidwerkzeuge, lieferbar 12 mm – 28 mm

HTxxL

Lange (50 mm) Schneidwerkzeuge, lieferbar 12 mm – 28 mm

apposito. Ridurre la pressione, non appena la fresa fuoriesce dal materiale

forato. Si raccomanda l’utilizzo di Cyclone, il raccoglisfridi magnetico, per pulire

utensile ed area di lavoro. Gli sfridi possono essere causare ferite. Attenzione:

non toccare gli sfridi con le mani, subito dopo la foratura: il materiale può essere

molto caldo.

Manutenzione e controlli di funzionamento

Curare la pulizia dell’elettroutensile, del cavo di alimentazione e della valigetta

rimuovendo ogni residuo di sfridi. In caso di malfunzionamenti elettrici o meccanici

spegnere immediatamente l’elettroutensile e scollegare la spina. La produzione

eccessiva di scintille può essere segno di sporcizia nel motore o di carboncini

consumati. Controllare lo stato dei carboncini e sostituirli quando raggiungono la

lunghezza di 6 mm. Per qualsiasi altro intervento di manutenzione rivolgersi al

Distributore per la manutenzione periodica dell’elettroutensile in base anche al

carico di lavoro cui l’elettroutensile è stato sottoposto (tipicamente ogni 40 ore di

funzionamento effettivo.

Accessori - Evolution originali

HTA153 Mandrino con chiave di servizio
HTA030 Svasatore da 0 a 30 mm
HTxxS Frese serie corta 25 mm, diametro 12 - 28 mm
HTxxL

Frese serie lunga 50 mm, diametro 12 - 28 mm

Attenzione: L’usura normale, le rotture e i danni causati da utilizzo

improprio NON sono coperti dalla garanzia di 12 mesi.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Σημαντικό

Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας

προσεκτικά και πλήρως. Για τη δική σας ασφάλεια, προτού

χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή ελέγξατε ότι η ηλεκτρική τάση

είναι η σωστή και ότι όλες οι χειρολαβές και τα εξαρτήματα είναι

στέρεα προσαρμοσμένα. Εάν δεν είστε βέβαιοι για οποιοδήποτε

τμήμα αυτής της συσκευής απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας

Παρακαλούμε κρατήστε αυτές τις οδηγίες

Μοντέλο BORA 2800 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Κινητήρας (230v ή 115v 50/60 Hz) (Watts): 1200

Μέγιστη Διάμετρος Τρυπανιού :

28χιλιοστά

Μέγιστο βάθος κοπής: 50χιλιοστά

Στροφές ανά λεπτό χωρίς φορτίο (ελαχ-1): 570

Συνιστώμενος Μέγιστος Κύκλος Λειτουργίας (Λεπτά): 30

Επίπεδο Θορύβου με πίεση (Υπό φορτίο) (dB(A)): 90

Βάρος: 14kg

Μέγιστες διαστάσεις (Οδοντωτός πλήρως ανυψωμένος): 585x220x310

Ελάχιστες Διαστάσεις (Οδοντωτός πλήρως κατεβασμένος): 450x130x310

Διαστάσεις Μαγνήτη: 50x80x164

Μαγνητική Πρόσφυση : 1300kg

Υποδοχή Τρυπανιού Εσωτερική Διάμετρος : 3/4” 19χιλιοστά Weldon Shank

Στάνταρτ Εξοπλισμός που παρέχεται μαζί με το εργαλείο: 1 Δοχείο

Ψυκτικού, 1 Σωλήνας Ψυκτικού, 1 Οδηγός, 3 Εξάγωνο κλειδί, 3

Χειρολαβές, 2 Βίδες με πεταλούδα, 2 γκρόβερ, 1 Αλυσίδα, 1 Τσοκ &

Κλειδί Τσοκ, 1 Βαλίτσα.

Ωτασπίδες και προστατευτικά γυαλιά ΠΡΕΠΕΙ να

χρησιμοποιούνται όταν λειτουργείτε αυτή τη συσκευή. ΜΗΝ

ΑΓΓΙΖΕΤΕ το τρυπάνι όταν βρίσκεται σε κίνηση. Πάντοτε

να ακολουθείτε τις συστάσεις των Εξαρτημάτων Προσωπικής

Προστασίας (PPE) όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο.

Αυτό το μηχάνημα έχει ειδικά σχεδιαστεί για να ανοίγει τρύπες σε μέτριας

σκληρότητας μέταλλο κάνοντας χρήση των κατάλληλων τρυπανιών και

εξαρτημάτων. ΔΕΝ θα πρέπει να τροποποιείται και/ή να χρησιμοποιείται

για οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός από αυτήν την οποία προορίζεται,

συμπεριλαμβανομένης και της μετάδοσης κίνησης σε άλλες συσκευές.

Βεβαιωθείτε ότι όλος ο χώρος εργασίες μπορεί να είναι ορατός από

6

17

Advertising