JVC GET0114-001A User Manual

Page 42

Advertising
background image

4

L

R

L

R

R

L

*2

INPUT

R

L

R

L

LINE

REAR FRONT

OUT

R

L

You can connect an amplifier and other equipment to
upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to

the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.

• For amplifier only:

– Connect this unit’s line-out terminals to the

amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit,

connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused. (Cover the
terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät
anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.

• Nur für den Verstärker:

– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät

an den Anschlußklemmen des Eingangs des
Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen

und am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts
unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen
dieser nicht verwendeten Leitungen mit
Isolierklebeband umwickeln, siehe Abbidung
oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre
appareil pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu

avec bande blanche) au fil de commande à
distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse
être commandé via cet appareil.

• Pour l’amplificateur seulement:

– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet

appareil aux bornes d’entrée ligne de
l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
(Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés
avec de la bande isolante comme montré ci-
dessus.)

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden
met een versterker of andere apparatuur.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met

de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze
op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

• Alleen voor een versterker:

– Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang

van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en

verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak
de aansluitklemmen van deze
speakerdraden met isolatieband af zoals
hierboven is afgebeeld.)

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen

mit Isolierklebeband umwickeln.

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande

isolante.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met

isolatieband bedekken.

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät
mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet
appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat
geleverd)

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

JVC Amplifier
JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

KS-FX742R

To power aerial if any
Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

Remote lead
Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Afstandbedieningsdraad

*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not

coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do
so may cause damage to the unit.

*2 : Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die

Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den
Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit

qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture
avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*2 : Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een

niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-
Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC
anschließen.
• Weitere Informationen über den Anschluß können

Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem
jeweiligen Gerät beiliegt.

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.
• For their connections, refer to the instructions

supplied with them.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou
un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC.
• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

d’emploi qui les accompagnent.

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC
DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.
• Zie de instructies van deze apparaten voor meer

informatie over het tot stand brengen van deze
aansluiting.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

• You can connect both components in series as illustrated above.
• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung

anzuschließen.

• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

• Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

or

oder

ou

of

JVC CD changer

CD-Wechsler von JVC

Changeur CD JVC

JVC CD-wisselaar

JVC DAB tuner

DAB-Tuner von JVC

Tuner DAB JVC

JVC DAB-tuner

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler

Prise du changeur CD

Aansluiting voor CD-wisselaar

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das

Gerät ausgeschaltet ist.

• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

• Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

KS-FX742R

KS-FX742R

KS-FX742R

Front speakers
Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

L

R

L

R

L

R

L

R

Connecting cord supplied with your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-
Tuners gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt
meegeleverd

Connecting cord supplied with your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
CD-Wechsler gehört

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt
meegeleverd

JVC CD changer

CD-Wechsler von JVC

Changeur CD JVC

JVC CD-wisselaar

JVC DAB tuner

DAB-Tuner von JVC

Tuner DAB JVC

JVC DAB-tuner

InstalKS-FX742R[E_EX]003A_f.p65

1/16/03, 10:42 AM

4

Advertising