Standby on one-touch operation, Fm/am, Standby/on – JVC LVT0282-002A User Manual

Page 12

Advertising
background image

12

ACCENSIONE (ON)/MODO DI
ATTESA (STANDBY)

Accensione (ON)/modo di attesa (STANDBY)

Accensione (ON):

Commutazione a STANDBY:

COMPU PLAY (solo quando viene
utilizzata l’alimentazione c.a.)

Anche quando il tasto

(STANDBY/ON) è

posizionato su STANDBY, premendo il tasto
mostrato sotto si accende il sistema e si
seleziona la sorgente del suono.

Note:
1. Per spegnere il sistema, premere il tasto

(STANDBY/ON).

2. Per evitare di consumare inutilmente le

batterie, toglierle quando si trasporta il
sistema a mano o nel bagagliaio della
macchina. Ciò previene l’accensione del
sistema se si preme accidentalmente il tasto

(STANDBY/ON).

SWITCHING THE POWER
ON/STANDBY

Switching the power ON/STANDBY

Switching ON:

Switching to STANDBY:

COMPU PLAY (only when AC power is
used)

Even when the power is set to STANDBY, press-
ing the button shown below switches on the
power and selects the source.

Notes:
1.

When switching off the power, be sure to
press the

(STANDBY/ON) button.

2.

Remove the batteries when carrying the unit
or moving with the unit in the trunk of a car
to prevent wasteful battery consumption.
This prevents the power from being turned
on if the

(STANDBY/ON) button is acci-

dentally pressed.

CONEXIÓN (ON)/PUESTA EN ESPERA
(STANDBY) DE LA ALIMENTACIÓN

Conexión (ON)/puesta en espera (STANDBY)
de la alimentación

Conexión (ON):

Conmutación a STANDBY:

Operación COMPU PLAY (sólo cuando
se utiliza CA)

Aun cuando la alimentación esté puesta en
STANDBY, el presionar el botón mostrado abajo,
conectará la energía y seleccionará la fuente.

Notas:

1. Para desconectar la energía, asegúrese de

presionar el botón

(STANDBY/ON).

2. Retire las pilas cuando se desplace con la

unidad o cuando la lleve en el maletero de
un automóvil para evitar que se consuman
indebidamente. Esto evitará que se conecte
la alimentación en caso de que el botón

(STANDBY/ON) sea presionado

accidentalmente.

When this button is pressed with a CD loaded, CD playback begins.

Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado, comienza
la reproducción del mismo.

Quando si preme questo tasto dopo aver caricato un CD, la lettura del
CD comincia.

When this button is pressed with a tape loaded, tape playback begins.

Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada,
comienza la reproducción de la misma.

Quando si preme questo tasto dopo aver caricato un nastro, la
riproduzione del nastro comincia.

When this button is pressed, the tuner is engaged.

Cuando se presiona este botón, se activa el sintonizador.

Premendo questo tasto si seleziona il sintonizzatore.

Operations

Operaciones

Operazioni

Function mode

Modo de función

Modo di ingresso

CD

TAPE

TUNER

Play/pause (CD

) button

Botón de reproducción/pausa (CD

)

Tasto di lettura/pausa (CD

)

TAPE (Play) button

Botón TAPE (Reproducción)

TastoTAPE (Riproduzione)

Disc holder open button (

0

)

Botón de apertura de la tapa del disco (

0)

Tasto apertura vano CD (

0

)

The green indicator lights. (The function is indicated in the display window.)

Se enciende el indicador verde. (La función se indica en la ventanilla del display.)

L’indicatore verde si accende. (L’ingresso viene indicato sulla finestrella del display.)

The red indicator lights. (The function indication in the display window disappears.)

Se enciende el indicador rojo. (El indicador de función de la ventanilla del display desaparece.)

L’indicatore rosso si accende. (L’ingresso indicato sulla finestrella del display scompare.)

TUNER

FM/AM

(STANDBY/ON) button

Botón

(STANDBY/ON)

Tasto

(STANDBY/ON)

TUNER button

Botón TUNER

Tasto TUNER

STANDBY ON

ONE-TOUCH OPERATION

CD

TUNER

FM/AM

PLAY

STANDBY/ON

/

STANDBY ON

STANDBY/ON

/

STANDBY ON

STANDBY/ON

/

CD

TAPE

PLAY

EN,ES,IT2-23RC-BX25BX[E]

1/26/99, 11:14 AM

12

Advertising
This manual is related to the following products: