Clock set, Alarm reset, Track alarm a alarm b audio in – Sony ICF-CD814 User Manual

Page 2: Audio in

Advertising
background image

Z

TIME SET

RADIO O

N

TRACK

SLEEP

CLOCK SET

CD

OFF

ALARM RESET

SNOOZE/SLEEP OFF

VOLUME

BAND

TUNING

kHz

AM

FM

AM

MHz

FM

TRACK

ALARM A

ALARM B

AUDIO IN

PM

A

B

BRIGHTNESS

H

L

M

AUDIO IN

AUDIO
IN

OFF

CD

RADIO

BUZZER

Italiano

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995
n. 548.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Collegare l’unità ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale dalla
presa CA.

Caratteristiche

• Ampio display verde ben visibile con tre posizioni

per il controllo della luminosità (alta/media/bassa)

• Presa integrata per lettori audio portatili
• Lettore CD incorporato con funzione di

riproduzione di CD-R/RW

• Possibilità di svegliarsi al suono di un brano

qualsiasi di un CD, della RADIO o del cicalino
(sveglia doppia)

• Possibilità di ripetere la suoneria per un tempo

compreso tra 10 e 60 minuti

Modifica della
luminosità del
display dell’orologio

Fare scorrere BRIGHTNESS per selezionare H
(alta), M (media) o L (bassa) per la luminosità del
display in base alle proprie esigenze.

Impostazione
dell’orologio

1

Collegare l’apparecchio alla presa di rete.

“12:00” o “0:00” lampeggia sul display.

2

Tenere premuto CLOCK SET per alcuni
secondi.

L’ora inizia a lampeggiare nel display.

3

Premere TIME SET + o fino a quando
l’ora corretta non viene visualizzata nel
display.

4

Premere una volta CLOCK SET.

5

Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per
impostare i minuti.

Dopo avere impostato i minuti, premere CLOCK
SET
per avviare il conteggio dei secondi.

• Per impostare rapidamente l’ora corrente, tenere

premuto TIME SET + o .

• Il sistema orario varia a seconda del modello in uso.

Sistema delle 12 ore: “12:00” = mezzanotte
(Durante le ore pomeridiane (PM), l’indicatore si
illumina.)
Sistema delle 24 ore: “0:00” = mezzanotte

• Premendo CLOCK SET al punto 5 dopo avere

impostato i minuti per attivare l’orologio, il
conteggio dei secondi inizia da zero.

Riproduzione di un
disco

È possibile riprodurre CD da 8 cm senza l’uso di un
adattatore.

1

Premere Z PULL OPEN per aprire il
coperchio dello scomparto CD e inserire un
disco.

2

Chiudere il coperchio dello scomparto CD.

3

Premere CD u.

L’indicazione TRACK “01” viene visualizzata nel
display ad indicare che è in corso la riproduzione
del brano 1 del CD.

Una volta premuto CD u, trascorreranno circa
10 secondi prima che la musica venga riprodotta.

Dopo alcuni secondi dall’avvio della musica,
l’indicazione sul display torna all’ora corrente.

Español

INFORMACIÓN (Para México únicamente)
RADIO RELOJ AM/FM CON REPRODUCTOR
DE DISCO COMPACTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico únicamente a personal
cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.

Características

• Indicador LED verde de gran tamaño y de fácil

visualización con tres posiciones de control de brillo
(alto/medio/bajo)

• Toma incorporada para reproductores de música

portátiles

• Reproductor de CD incorporado con función de

reproducción de CD-R/RW

• Permite despertarse con una pista de CD, la radio o

un pitido (alarma dual)

• Tiempo de repetición de la alarma ampliable de 10 a

60 minutos

Cambio del brillo de
la indicación del
reloj

Deslice BRIGHTNESS para seleccionar el ajuste
H(alto), M(medio) o L(bajo) del brillo de la pantalla
según sus preferencias.

Ajuste del reloj

1

Conecte la unidad.

En la pantalla parpadeará “12:00” ó “0:00”.

2

Pulse CLOCK SET durante unos segundos.

La hora empezará a parpadear en la pantalla.

3

Pulse TIME SET + o hasta que
aparezca la hora correcta.

4

Pulse CLOCK SET una vez.

5

Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.

Después de ajustar los minutos, pulse CLOCK
SET
para que comiencen a contarse los segundos.

• Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga

pulsado TIME SET + o .

• El sistema del reloj varía en función del modelo.

Sistema de 12 horas:“12:00” = medianoche
(Durante las horas PM, el indicador se ilumina.)
Sistema de 24 horas:“0:00” = medianoche

• En el paso 5, cuando pulse CLOCK SET después

de haber ajustado los minutos para activar el reloj,
los segundos empezarán a contarse desde cero.

Reproducción de un
disco compacto

Es posible reproducir discos compactos de 8 cm sin
adaptador.

1

Tire de Z PULL OPEN para abrir la tapa
del compartimiento del CD y coloque un
disco.

2

Cierre la tapa del compartimiento de CD.

3

Pulse CD u.

TRACK “01” aparecerá en la pantalla para indicar
que se está reproduciendo la pista 1 del CD.

Después de pulsar CD u, transcurren
aproximadamente 10 segundos antes de iniciarse
la reproducción de música.
La indicación de la pantalla vuelve a la hora actual
unos segundos después de iniciarse la música.

Ajuste del
temporizador de
desconexión

Puede dormirse con el CD, la radio o el dispositivo
conectado a la toma AUDIO IN utilizando el
temporizador de desconexión incorporado que apaga
el CD, la radio o el dispositivo conectado a AUDIO IN
automáticamente una vez transcurrido el tiempo
preestablecido.
Pulse SLEEP durante la reproducción del CD, la
radio o el dispositivo conectado a la toma AUDIO IN.
Puede ajustar el temporizador de desconexión en
duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que
pulse la tecla, la visualización cambiará de la forma
siguiente:

El reproductor de CD, la radio o el dispositivo
conectado a la toma AUDIO IN funcionarán durante
el tiempo que se haya establecido y después se
apagarán.
• Para apagar el reproductor de CD, la radio o el

dispositivo conectado a la toma AUDIO IN antes de
la hora establecida, pulse SNOOZE/SLEEP OFF.

Nota
Aunque se haya ajustado el temporizador de
desconexión, éste no puede desconectar la
alimentación de los dispositivos opcionales
conectados a la toma AUDIO IN del reproductor.

Para utilizar el
temporizador de
desconexión y la alarma

Puede dormirse escuchando el reproductor de CD, la
radio o el dispositivo conectado a la toma AUDIO IN
y despertarse con la alarma de CD, radio o pitido.

1

Programe la alarma. (Consulte “Ajuste de la
alarma”).

2

Ajuste el temporizador de desconexión.
(Consulte “Ajuste del temporizador de
desconexión”).

Nota
Esta unidad no puede seleccionar la alarma en la toma
AUDIO IN.

Precauciones

• Utilice la unidad con las fuentes de alimentación

especificadas en “Especificaciones”.

• La placa de características que indica el voltaje, etc.,

está ubicada en la parte inferior de la unidad.

• Para desconectar el cable de alimentación de ca

(cable de corriente), tire del enchufe, no del cable.

• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la

fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de corriente.

• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, como

radiadores o conductos de aire, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.

• Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los

agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas
encima del aparato.

• Permita que el aire circule adecuadamente para

prevenir el recalentamiento interno. No instale la
unidad sobre superficies como alfombras, mantas,
etc., ni cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear
los orificios de ventilación.

• Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,

desenchúfela y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.

• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave

humedecido con una solución de detergente poco
concentrada.

• No conecte el cable de la antena a la antena externa.

Si tiene problemas o preguntas acerca de
esta unidad, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.

Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el

embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.

Solución de
problemas

Si persiste algún problema tras realizar las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.

El reloj no muestra la hora correcta.
• ¿Se ha producido un corte del suministro eléctrico?

La alarma de CD, de radio o de sonido no se
activa a la hora de alarma preestablecida.
• ¿El indicador ALARM está encendido?

La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
• ¿Está el dial TUNING ajustado en una emisora de

radio que puede recibirse?

• ¿Ha ajustado VOLUME?

El reproductor de CD no funciona.
• ¿Ha cerrado la tapa del CD?
• ¿Ha colocado correctamente el disco?

El disco deberá colocarse con la cara de la etiqueta
hacia arriba.

• Disco defectuoso o sucio — Límpielo con un paño

limpiador opcional. Hágalo desde el centro hacia los
bordes.

• Extraiga el CD y deje el compartimiento del mismo

abierto durante aproximadamente una hora hasta
que se evapore la humedad.

Se produce una pérdida esporádica de
sonido durante el funcionamiento del CD.
• Disco defectuoso o sucio — Límpielo o

reemplácelo.

• Volumen demasiado alto — Reduzca el volumen.
• Vibraciones intensas.

No se escucha ningún sonido o éste se emite
a un volumen bajo al pulsar el botón AUDIO
IN.
• ¿Está iluminado el indicador AUDIO IN?
• Si el volumen del componente opcional es bajo,

súbalo.

La radio capta interferencias.
• Si se utiliza cerca de dispositivos eléctricos, aléjelos

o apáguelos.

Especificaciones

Reproductor de CD

Sistema:

Sistema de audio digital y discos compactos

Propiedades del diodo láser:

Duración de la emisión: continua
Salida del láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
aproximadamente 200 mm de la superficie de la
lente objetiva del bloque de recogida óptica de
7 mm de apertura).

Respuesta de frecuencia:

De 20 a 20 000 Hz

+1
– 2

dB

Fluctuación y trémolo:

Bajo límites medibles

4

Gire VOLUME para ajustar el volumen.

Para

Pulse

Introducir pausas

CD u

Reanudar la reproducción

CD u de nuevo

después de la pausa

Localizar el comienzo de la

.

**

pista actual (AMS*)

Localizar la pista siguiente

>

**

(AMS)

Retroceder a gran velocidad

Mantenga pulsado

.

**

Avanzar a gran

Mantenga pulsado

velocidad

>

**

Localizar pistas

.

repetidamente**

anteriores (AMS)

Localizar pistas siguientes

>

repetidamente**

(AMS)

Detener la reproducción

OFF x

* AMS = Automatic Music Sensor (Sensor de

música automático)

** Estas operaciones serán posibles durante la

reproducción y en el modo de pausa.

• Durante la reproducción de discos CD, cada vez

que pulse TRACK, en la pantalla aparecerá el
número de pista durante unos segundos.

Acerca de los CD-R/CD-RW

Esta unidad es compatible con discos CD-R/CD-RW,
pero la capacidad de reproducción puede variar en
función de la calidad del disco, el dispositivo de
grabación y el software de la aplicación.

Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.

Para manejar los discos compactos

Correcto

Incorrecto

Nota sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a
que la cara con material de audio no cumple con el
estándar Compact Disc (CD), es posible que no se
pueda reproducir en este producto.

Notas
• Los discos de formas no estándar (forma de

corazón, cuadrado o estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría
dañarla. No utilice este tipo de discos.

• Si pulsa CD u cuando no haya ningún disco en el

compartimiento para CD, en la pantalla parpadeará
“00” durante unos segundos y la alimentación de la
unidad se desconectará automáticamente.

Utilización de la
radio

1

Pulse RADIO ON para encender la radio.

La indicación “

On” aparecerá en la pantalla.

2

Ajuste VOLUME.

3

Seleccione BAND.

4

Sintonice una emisora mediante el dial
TUNING.

• Para apagar la radio, pulse x OFF.
• Este modelo no admite la recepción de FM estéreo.

Mejora de la
recepción

FM: Extienda la antena monofilar de FM para

mejorar la recepción.

AM: Gire la unidad en sentido horizontal para

obtener una recepción óptima. La unidad tiene
incorporada una antena de barra de ferrita.

No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.

Escuchar el sonido
de los
componentes
opcionales
conectados

1

Conecte la toma AUDIO IN de este
reproductor con la toma de salida de línea o
la toma de auriculares del componente
opcional (por ejemplo: reproductores de
música portátiles) mediante el cable de
conexión de audio estéreo (no
suministrado).

2

Pulse AUDIO IN.

El indicador AUDIO IN se ilumina.

3

Reproduzca el componente opcional
conectado a la toma AUDIO IN de este
reproductor.

4

Ajuste VOLUME.

• Para desconectar la toma AUDIO IN, pulse x OFF.

Nota
Conecte el cable firmemente para evitar fallos de
funcionamiento.

Ajuste de la alarma

Esta unidad está equipada con tres modos de alarma:
CD, radio y pitido. Antes de ajustar la alarma,
asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del
reloj”). Esta unidad también dispone de una función
de alarma doble. Puede ajustar la alarma para dos
horas diferentes, ALARM A y ALARM B.

Para programar la hora de
la alarma

1

Si selecciona la alarma de CD o de radio,
ajuste el volumen.
Asimismo, si selecciona la alarma de radio,
sintonice la emisora deseada.

2

Ajuste el selector ALARM MODE en
CD, RADIO o BUZZER. El indicador
ALARM A o B se iluminará.

3

Pulse ALARM A o B durante unos
segundos.

El indicador ALARM A o B parpadeará en
función del que se haya ajustado.

La hora empezará a parpadear en la pantalla.

4

Pulse TIME SET + o hasta que
aparezca la hora que desee.

Para ajustar la hora de forma rápida, mantenga
pulsado TIME SET + o .

5

Pulse ALARM A o B.

Los minutos parpadearán.

6

Repita el paso 4 para ajustar los minutos y
pulse ALARM A o B.

En la pantalla parpadeará el número de canción
que sonará para despertarse.

7

Si ha seleccionado la alarma de CD, pulse

>

o . para seleccionar el número de

canción con el que desea despertarse.

Puede ajustar un máximo de 99 canciones
deseadas para despertarse. El valor
predeterminado es “01”.

8

Pulse ALARM A o B.

El indicador ALARM A o B se iluminará.

En la alarma de CD, se reproducirá en primer lugar la
canción especificada para despertarse.

Para comprobar la hora de
la alarma

Pulse ALARM A o B. La pantalla mostrará la
hora de la alarma.

Si pulsa ALARM A o B de nuevo, se visualizará el
número de canción deseada para despertarse.
Transcurridos algunos segundos, la pantalla volverá a
mostrar la hora actual.
• La hora de la alarma de CD, de radio y de pitido está

ajustada en PM 12:00 ó 12:00 en el momento de
adquisición de la unidad.

ALARM ON

En la alarma de CD, se reproducirá en
primer lugar la canción especificada para
despertarse.

Si ajusta la alarma de CD sin que haya ningún disco
en el reproductor de CD o con la tapa del
compartimiento de CD abierta, la alarma de pitido se
activará a la hora programada.

Para la alarma de radio, se recibirá la
última emisora sintonizada.

Para la alarma de pitido, éste sonará cada
vez más rápido después de unos cuantos
segundos en tres etapas progresivas.

Nota
Cuando ALARM A y B se ajustan en la misma hora,
solamente se emitirá ALARM A.

Para dormir algunos
minutos más

Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.

Las alarmas de CD, de radio o de pitido se silenciarán,
pero volverán a sonar automáticamente después de
unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/
SLEEP OFF
, el tiempo de repetición de la alarma
cambiará de la forma siguiente:

La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar la
hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/SLEEP OFF
después de que aparezca la hora actual, el tiempo de
repetición de la alarma empieza a contar de nuevo
desde los 10 minutos.

• El tiempo máximo de la repetición de la alarma es

de 60 minutos.

ALARM OFF

La alarma se apaga automáticamente
transcurridos unos 60 minutos.

Para detener la alarma

Pulse ALARM RESET para apagar la
alarma.

La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
siguiente.

Para desactivar la alarma

Ajuste el selector ALARM MODE en OFF.
El indicador ALARM A o B se apagará.

Radio

Rango de frecuencias:

Países de América del Norte y América del Sur

FM de 87,5 a 108 MHz

AM de 530 a 1 710 kHz

Europa

FM de 87,5 a 108,0 MHz

AM de 526,5 a 1 606,5 kHz

Reino Unido

FM de 87,5 a 107 MHz

AM de 530 a 1 611 kHz

Otros países/regiones

FM de 87,5 a 108 MHz

AM de 530 a 1 611 kHz

Generales

Visualización de la hora:

América del Norte y del Sur, Reino Unido y
Australia: sistema de 12 horas
Otros países/regiones: sistema de 24 horas

Altavoz:

57 mm de diámetro, 8

Salidas de potencia:

0,7 W + 0,7 W (con un 10% de distorsión
armónica)

Requisitos de alimentación:

Modelos para Malasia y Singapur:
ca de 230 a 240 V, 50 Hz
Modelo para América del Norte y América del
Sur:
ca de 120 V, 60 Hz
Otros modelos: ca de 230 V, 50 Hz

Consumo:

12W

Dimensiones:

Aproximadamente 190

Ч 93 Ч 222 mm (an/al/prf)

partes salientes y controles incluidos

Peso:

Aprox. 1,5 kg

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.

Las placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama
halogenados.

4

Ruotare VOLUME per regolare il volume.

Per

Effettuare una pausa

Ripristinare la riproduzione
dopo una pausa

Individuare l’inizio del brano
corrente (AMS*)

Individuare il brano seguente
(AMS)

Retrocedere a velocità
elevata

Avanzare a velocità elevata

Individuare il brano
precedente (AMS)

Individuare il brano
successivo (AMS)

Arrestare la riproduzione

* AMS = sensore musicale automatico
** È possibile eseguire queste operazioni sia durante

la riproduzione che nel modo di pausa.

• Durante la riproduzione di CD, ad ogni pressione di

TRACK il numero di brano viene visualizzato sul
display per alcuni secondi.

Informazioni sui CD-R/CD-RW

Il presente apparecchio è compatibile con i CD-R/CD-
RW, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a
seconda della qualità del disco, del dispositivo di
registrazione e del software applicativo.

Dischi musicali codificati
mediante tecnologie di
protezione del copyright

Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul
mercato vari dischi audio codificati mediante tecnologie
di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali
dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto
potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.

Uso dei CD

Corretto

Errato

Nota sui DualDisc
I DualDisc sono dischi a due lati che combinano
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro lato. Tuttavia, poiché il lato
con il materiale audio non è conforme allo standard
CD (Compact Disc), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.

Note
• Dischi con forme irregolari (ad es. a forma di cuore,

quadrato o stella) non possono essere riprodotti su
questo apparecchio. Se si tenta di riprodurre tali
dischi, potrebbero presentarsi problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare questo tipo
di dischi.

• Premendo CD u se nello scomparto CD non vi

sono dischi, “00” lampeggia per alcuni secondi sul
display e l’apparecchio si spegne automaticamente.

Uso della radio

1

Premere RADIO ON per accendere la
radio.

L’indicazione “

On” viene visualizzata nel display.

2

Regolare VOLUME.

3

Selezionare la banda con BAND.

4

Sintonizzare una stazione utilizzando la
manopola TUNING.

• Per spegnere la radio, premere x OFF.
• Il presente modello non supporta la riproduzione

FM stereo.

Miglioramento della
ricezione

FM: estendere l’antenna FM a filo per migliorare la

ricezione.

AM: ruotare orizzontalmente l’apparecchio per

ottenere un livello di ricezione ottimale.
L’apparecchio dispone di un’antenna con barra
in ferrite incorporata.

Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare
interferenze nella ricezione.

Ascolto dell’audio
tramite apparecchi
opzionali collegati

1

Collegare la presa AUDIO IN del presente
lettore alla presa di uscita in linea o alla
presa cuffie dell’apparecchio opzionale (ad
es., lettori musicali portatili) mediante il
cavo di collegamento audio stereo (non in
dotazione).

2

Premere AUDIO IN.

L’indicatore AUDIO IN si illumina.

3

Avviare la riproduzione sull’apparecchio
opzionale collegato alla presa AUDIO IN
del presente lettore.

4

Regolare il volume con VOLUME.

• Per disattivare AUDIO IN, premere x OFF.

Nota
Collegare saldamente il cavo onde evitare problemi di
funzionamento.

Impostazione della
sveglia

Il presente apparecchio è dotato di 3 modi relativi alla
sveglia: CD, RADIO e cicalino. Prima di impostare la
sveglia, accertarsi di regolare l’orologio (vedere
“Impostazione dell’orologio”). Il presente apparecchio
dispone inoltre di una funzione di sveglia doppia. È
possibile impostare la sveglia su due orari diversi:
ALARM A e ALARM B.

Per impostare l’ora della
sveglia

1

Se vengono selezionate la sveglia con CD o
con RADIO, regolare il volume.
Inoltre, per utilizzare la sveglia con
RADIO, sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.

2

Impostare il selettore ALARM MODE su
CD, RADIO o BUZZER. L’indicatore
ALARM A o B si illumina.

3

Tenere premuto ALARM A o B per alcuni
secondi.

L’indicatore ALARM A o B lampeggia, a seconda
dell’impostazione effettuata.

L’ora inizia a lampeggiare nel display.

4

Premere TIME SET + o fino a che non
viene visualizzata l’ora desiderata.

Per impostare rapidamente l’ora, tenere premuto
TIME SET + o .

5

Premere ALARM A o B.

Le cifre dei minuti lampeggiano.

6

Ripetere il punto 4 per impostare i minuti,
quindi premere ALARM A o B.

Il numero di brano per la sveglia lampeggia nel
display.

7

Se è stata selezionata la sveglia al suono del
CD, premere > o . per selezionare il
numero del brano al suono del quale si
desidera svegliarsi.

È possibile impostare fino a 99 numeri di brano
per la sveglia. Il valore predefinito è “01”.

8

Premere ALARM A o B.

L’indicatore ALARM A o B si illumina.

Per la sveglia al suono del CD, viene riprodotto per
primo il brano specificato come brano di sveglia.

Per controllare l’ora di
sveglia

Premere ALARM A o B. Sul display viene
visualizzata l’ora di sveglia.

Premendo di nuovo ALARM A o B, viene
visualizzato il numero del brano per la sveglia.
Dopo alcuni secondi, il display torna all’ora corrente.
• Al momento dell’acquisto dell’apparecchio, l’ora di

sveglia al suono del CD, della radio e del cicalino è
impostata su PM 12:00 o su 12:00.

SVEGLIA ATTIVATA

Per la sveglia al suono del CD, viene
riprodotto per primo il brano specificato come
brano di sveglia.

Se viene impostata la sveglia al suono del CD quando
nel lettore CD non è presente alcun disco o il
coperchio dello scomparto CD è aperto, la sveglia con
cicalino verrà attivata all’ora impostata.

Per la sveglia al suono della radio, viene
ricevuta la stazione su cui è impostata la
manopola di sintonizzazione.

Per la sveglia con il cicalino, i segnali
acustici diventano sempre più rapidi ogni pochi
secondi in tre stadi successivi.

Nota
Se ALARM A e ALARM B vengono impostati sullo
stesso orario, solo ALARM A verrà attivato.

Per dormire ancora alcuni
minuti

Premere SNOOZE/SLEEP OFF.

La sveglia al suono di CD, radio o cicalino viene
disattivata, ma si riattiva automaticamente dopo 10
minuti circa. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP
OFF
, l’intervallo precedente la ripetizione della
sveglia cambia come segue:

Il display visualizza il tempo di ripetizione della
sveglia per alcuni secondi, quindi torna ad indicare
l’orario attuale. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF
dopo la visualizzazione dell’ora corrente, l’intervallo
riparte da 10 minuti.

• La durata massima per ripetizione della sveglia è di

60 minuti.

SVEGLIA DISATTIVATA

La sveglia viene disattivata automaticamente
dopo 60 minuti.

Per arrestare la sveglia

Premere ALARM RESET per disattivare la
sveglia.

La sveglia viene riattivata il giorno successivo alla
stessa ora.

Per disattivare la sveglia

Impostare il selettore ALARM MODE su
OFF. L’indicatore ALARM A o B viene
disattivato.

Impostazione del
timer di
autospegnimento

È possibile addormentarsi al suono del CD, della
RADIO o di AUDIO IN utilizzando il timer di
autospegnimento incorporato, che consente la
disattivazione automatica di CD, RADIO o AUDIO
IN dopo un intervallo di tempo preimpostato.
Durante la riproduzione di CD, RADIO o AUDIO IN,
premere SLEEP.
È possibile impostare il timer di autospegnimento su
intervalli di 90, 60, 30 o 15 minuti. Ad ogni pressione,
il display cambia come segue:

Il CD, la RADIO o AUDIO IN vengono riprodotti per
la durata impostata, quindi si spengono.
• Per disattivare CD, RADIO o AUDIO IN prima che

sia trascorso l’intervallo preimpostato, premere
SNOOZE/SLEEP OFF.

Nota
Anche se impostato, il timer di autospegnimento non
consente di disattivare l’alimentazione di componenti
opzionali collegati alla presa AUDIO IN del presente
lettore.

Per utilizzare
contemporaneamente il
timer di autospegnimento e
la sveglia

È possibile addormentarsi al suono di CD, RADIO o
AUDIO IN e svegliarsi al suono della sveglia con CD,
RADIO o cicalino.

1

Impostare la sveglia (vedere la sezione
“Impostazione della sveglia”).

2

Impostare il timer di autospegnimento
(vedere “Impostazione del timer di
autospegnimento”).

Nota
Il presente apparecchio non è in grado di selezionare
la sveglia con AUDIO IN.

Precauzioni

• Utilizzare l’apparecchio mediante le fonti di

alimentazione specificate nella sezione
“Caratteristiche tecniche”.

• La targhetta indicante la tensione operativa e altre

informazioni si trova nella parte inferiore
dell’apparecchio.

• Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo

afferrando la spina e non il cavo stesso.

• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di

alimentazione CA (corrente di rete), fintanto che è
collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.

• Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di

calore, quali radiatori o condotti dell’aria, né in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.

• Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le

aperture per la ventilazione dell’fapparecchio con
giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le
candele accese sull’fapparecchio.

• Consentire una circolazione d’aria adeguata per

evitare il surriscaldamento interno. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tessuti, coperte, ecc.) o
in prossimità di materiali (tende) che potrebbero
bloccare le prese di ventilazione.

• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero

penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato prima di
utilizzarlo di nuovo.

• Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno

morbido inumidito con una soluzione detergente
neutra.

• Non collegare il cavo dell’antenna all’antenna

esterna.

In caso di domande o problemi relativi
all’apparecchio, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.

Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l'avete acquistato.

Guida alla
soluzione dei
problemi

Se eventuali problemi persistono anche dopo avere
controllato quanto segue, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.

L’orologio non visualizza l’ora corretta.
• Si è verificata un’interruzione di corrente?

La sveglia al suono del CD, della radio o del
cicalino non si attiva all’ora preimpostata.
• L’indicatore ALARM è illuminato?

La sveglia al suono della radio è attivata, ma
non viene emesso alcun suono all’ora
preimpostata.
• La manopola TUNING è impostata su una stazione

radio ricevibile?

VOLUME è stato regolato?

Il lettore CD non funziona.
• È stato chiuso il coperchio dello scomparto CD?
• Il disco è stato inserito correttamente?

Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto.

• Il disco è sporco o difettoso — Pulire il disco con

un panno di pulizia opzionale procedendo dal centro
verso l’esterno.

• Estrarre il CD e tenere aperto il relativo scomparto

per circa un’ora per consentire alla condensa di
evaporare.

Si verificano perdite di audio durante l’uso
del lettore CD.
• Il disco è sporco o difettoso — Pulire o sostituire il

disco.

• Il volume è troppo alto — Abbassare il volume.
• L’apparecchio è soggetto a forti vibrazioni.

Premendo il tasto AUDIO IN, l’audio non viene
emesso oppure il relativo livello è basso.
• L’indicatore AUDIO IN è illuminato?
• Se il volume dell’audio dell’apparecchio opzionale

è basso, alzarlo sull’apparecchio stesso.

La radio è soggetta a interferenze.
• Se il lettore viene utilizzato in prossimità di

apparecchiature elettriche, spostare queste ultime o
disattivarne l’alimentazione.

Caratteristiche
tecniche

Sezione lettore CD

Sistema:

Sistema audio digitale per CD

Proprietà del diodo laser:

Durata emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(valore misurato ad una distanza di circa 200 mm
dalla superficie della lente dell’obiettivo sul
blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm)

Risposta in frequenza:

20 - 20.000 Hz

+1
– 2

dB

Wow e flutter:

Inferiori al limite misurabile

Sezione radio

Campo di frequenza*:

America del Nord e del Sud FM

87,5 - 108 MHz

AM 530 - 1 710 kHz

L’Europa

FM

87,5 - 108,0 MHz

AM 526,5 - 1 606,5 kHz

Regno Unito

FM

87,5 - 107 MHz

AM 530 - 1 611 kHz

Altri paesi/altre regioni

FM

87,5 - 108 MHz

AM 530 - 1 611 kHz

Generali

Indicazione dell’ora:

America del Nord e del Sud, Regno Unito e
Australia: Sistema delle 12 ore
Altri paesi/regioni: Sistema delle 24 ore

Diffusore:

57 mm dia., 8

Uscita di potenza:

0,7 W + 0,7 W (al 10% di distorsione armonica)

Alimentazione

Modelli per Malesia e Singapore:
230 - 240 V CA, 50 Hz
Modello per l’America del Nord e del Sud:
120 V CA, 60 Hz
Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz

Dimensioni:

Circa 190

Ч 93 Ч 222 mm (l/a/p), inclusi

comandi e parti sporgenti

Peso:

Circa 1,5 kg

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz

Frequenza intermedia:

FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al

par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Per i circuiti stampati non sono stati
utilizzati ritardanti per fiamme
alogenate.

Tome el disco por su borde.

No toque la superficie.

No pegue papeles ni cintas, ni
escriba nada, en la superficie.

10

20

50

60

30

40

OFF (hora actual)

90

60

15

30

Antena monofilar
de FM
Antenna a filo FM

Cable de
alimentación de CA
Cavo di
alimentazione CA

CD u tiene un punto táctil.
CD
u dispone di un punto
tattile.

Al lado del botón del volumen hay un punto
táctil que muestra el sentido en que se debe
girar para subir el volumen.
Accanto al volume è presente un punto tattile
ad indicare la direzione per alzare il volume.

Tenere il disco per i bordi.

Non toccare la superficie.

Non attaccare carta o nastro
adesivo e non scrivere sulla
superficie.

Ventana del visualizador* (sistema de 12 horas)
Finestra del display
* (sistema delle 12 ore)
* El visualizador varía en función del país.
* La visualizzazione varia in base al paese.

ALARM A

ALARM B

Selector ALARM
MODE
Selettore ALARM
MODE

10

20

50

60

30

40

Premere

CD u

Di nuovo CD u

.

**

>

**

Tenere premuto .**

Tenere premuto >**

.

** ripetutamente

>

** ripetutamente

OFF x

OFF (ora corrente)

90

60

15

30

*

1

Indicador AUDIO IN

*

1

Indicatore AUDIO IN

*

1

Advertising