Features, Warning, Attention – Panasonic MC-UG509 User Manual

Page 33: Cuidado, Automatic self adjusting nozzle, Carpet-bare floor selector

Advertising
background image

- 16 -

FEATURES

Automatic Self Adjusting Nozzle

The nozzle of your Panasonic upright

vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.

Feature allows nozzle to float evenly

over carpet pile surfaces.

No manual adjustments required.

Shallow
Pile Carpet

Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto

Deep Pile
Carpet

Moquette à
poils longs
Alfombra de
pelo largo

Nozzle

Tête d'aspiration
Boquilla

Pivot Point

Point
d’articulation
Botón de
liberación

Carpet-Bare Floor Selector

Carpet-Bare
Floor Selector

Sélecteur

tapis/plancher

Selector carpet-

bare floor

To Clean Bare Floor Or Use Tools

Position plancher ou avec accessoires
Para aspirar sobre un suelo

sin alfombra o usar los accesorios

The agitator does not rotate in the

BARE FLOOR (TOOLS) position.

Selector should be placed in

CARPET position when using
vacuum cleaner on carpeted floors.

For longer belt life, turn vacuum

cleaner off before moving selector.

Otherwise, take care when selecting

either position to ensure selector is
pushed as fully and quickly as
possible to desired position.

Failure to do so can cause belt to rub

on selector shaft and result in belt
becoming hot and creating a burning
rubber smell.

To Clean Carpet

Position tapis

Para aspirar sobre
una alfombra

WARNING

To prevent possible damage to the
flooring, selector should be placed in
BARE FLOOR (TOOLS) position when
using vacuum cleaner on bare floors
and when using tools.

Limpieza del agitador

Nettoyage de l’agitateur

Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.

Quite la base inferior.

Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.

Quite el agitador.

Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.

Reemplace el agitador y la base inferior.

➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages

et après chaque changement de la
courroie.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée

autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.

➢ Retirer l’agitateur.

➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris

pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.

➢ Remettre l’agitateur et la plaque

inférieure en place.

Cambio de la bombilla

Remplacement de l’ampoule

de la lampe

Desconecte el cable de poder del
tomacorriente.

Extraiga el lente de la hendidura
insertando el desarmador en la rendija,
empuje hacia abajo el lente y girelo con
el desarmador en direccion hacia la
unidad.

Remueva la bombilla tirando derecho
hacia afuera.

Para reemplazar la bombilla
cuidadosamente insertela
cuidadosamente en la ranura.
Reemplace la cubierta de la lente.

Un sonido “pop” indica que la lente está
colocada correctamente en su lugar.

➢ Débrancher le cordon d'alimentation de

la prise d'alimentation.

➢ Retirer la lentille de la lampe en insérant

le tournevis dans la fente, tout en
appuyant sur la lentille et tournant le
tournevis vers l'appareil.

➢ Retirer l'ampoule en le tirant tout droit.

➢ Pour remplacer l'ampoule, insérer

soigneusement l'ampoule dans la fente.
Remonter le couvercle de la lentille.

➢ Un déclic se fait entendre lorsque la

lentille s'enclenche en position.

ATTENTION

Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de
9 watts (15 V). Pendent l’usage prolongé de
l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut
surchauffer les parties de plastique voisinant.

CUIDADO

No use una bombilla de más de 9 vatios
(15V). Cuando se use la aspiradora por un
largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
puede calentar las partes de plastico cerca.

- 33 -

Advertising