Candy CJ 643 T User Manual

Page 27

Advertising
background image

cl

PT

Para 5 kg de roupa

deverá deitar 60 g de
detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.

Para 5 kg de roupa

deverá deitar 100 cc de
branqueador no respectivo
compartimento.

Para 5 kg de roupa

deverá deitar 50 cc do
aditivo pretendido no
compartimento para
aditivos

.

Feche a gaveta para

detergente (A).

Certifique-se de que a

torneira de alimentação de
água esteja aberta.

Certifique-se também de

que o tubo de descarga
esteja bem colocado.

Prima a tecla (C) para

ligar a máquina.

A máquina executará o

programa seleccionado, ou
seja, neste caso, o programa
2.

Quando o programa

chegar ao fim pressione a
tecla de ligar/desligar (C)
para desligar a máquina.

Espere 2 minutos.

Abra a porta e retire a

roupa da máquina.

A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA
ADEQUADO À ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAÇõES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.

52

53

cl

FR

● Remplir le deuxième bac
II de lavage avec 60 g de
produit.

● Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.

● En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec 50
cc de produit

.

● Fermer le tiroir (A).

● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.

● Appuyer sur le bouton de
mise en route (C).
La machine accomplira le
programme demandé.

● A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt.

● Attendre 2 minutes.

● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.

POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.

cl

DE

in das zweite II Fach

(Hauptwäsche) ca 60 gr.
Waschmittel geben.

In den Behälter für

Bleichmittel ca. 100 cc
Bleichmittel geben.

auf Wunsch ca. 50 cc

Zusatzmittel in den Behälter

für Zusatzmittel geben.

Waschmittelbehälter (A)

schließen.

überzeugen Sie sich, daß

die Wasserzufuhr geöffnet ist.

daß der Ablaufschlauch

richtig angebracht ist.

Drücken Sie die START

Taste (C).
Die Maschine durchläuft
jetzt das gewählte
Programm.

Nach Ablauf des

Programms START/STOP Taste
(C) drücken.

Warten Sie 2 minuten.

Das Bullage öffnen und

die Wäsche entnehmen.

BENUTZEN SIE FÜR JEDE
WÄSCHE DIE
PROGRAMMTABELLE
UND BEACHTEN SIE DIE
O.A. REIHENFOLGE.

PL

● Wsyp 60g proszku do
drugiej przegr

ó

dki szuflady.

● Wlej 100 cc wybielacza do
przegr

ó

dki na wybielacz .

● Wlej 50 cc wybranego
érodka do przegr

ó

dki na

dodatki

.

● Zamknij szufladë na
proszek (A).

● Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
odkrëcony.

● oraz, ãe wåã
odprowadzajåcy jest na
swoim miejscu.

● Naciénij przycisk ON (C).
Pralka wykona ustawiony
program.

● Po zakoñczeniu programu
naciénij przycisk wyäåcznika
(C).

● Poczekaj 2 minuty.

● Otw

ó

rz drzwiczki i wyjmij

uprane rzeczy.

D

DL

LA

A K

KA

ÃD

DE

EG

GO

O

R

RO

OD

DZ

ZA

AJ

JU

U P

PR

RA

AN

NIIA

A

S

SP

PR

RA

AW

WD

Г TTA

AB

BE

EL

Л

P

PR

RO

OG

GR

RA

AM

MÓW

W II

P

PO

OS

STTË

ËP

PU

UJ

J W

WE

E

W

WS

SK

KA

AZ

ZA

AN

NY

Y S

SP

PO

OS

SÓB

B..

cl

EN

● Put 60 g in the second II
wash compartment .

● Put 100 cc of bleach in the
bleach compartment.

● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment

.

● Close the detergent
drawer (A).

● Ensure that the water inlet
tap is turned on.

● And that the discharge
tube is in place.

● Press the “ON” button (C).
The washing machine will
carry out the set
programme.

● At the end of the
programme, press the
On/Off button (C).

● Wait 2 minutes.

● Open the door and
remove the washed articles.

FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.

Advertising