Candy GO W464-01S User Manual

Page 21

Advertising
background image

40

41

FR

IT

LAVAGE EN EAU FROIDE

En appuyant sur la touche
correspondante on peut faire
exécuter tous les cycles de lavage
sans le chauffage de l’eau, tandis
que toutes les autres
caractéristiques restent
inchangées (niveau d’eau, temps,
rythmes de lavage, etc.).
Les programmes en eau froide sont
conseillés pour le lavage de tous
les tissus de couleur qui ne
supportent pas la température, et
pour le lavage de rideaux, fibres
synthétiques particulièrement
délicates, petits tapis, ou tissus peu
sales.

TOUCHE “REPASSAGE FACILE”
Si vous utilisez cette touche (Non
disponible sur les programmes
COTON), il vous sera possible de
réduire la formations des plis,
selon le programme choisi et la
nature du tissu lavé.

Tissu mixte et synthetique:
- le refroidissement de l’eau sera
fait graduellement pour éviter les
chocs thermiques;
- la vidange sera faite sans
aucune action mécanique du
tambour;
- une phase d’essorage doux,
pour assurer la distension
maximale des fibres.

Tissu délicat:
- Votre lave-linge effectuera les
actions ci dessus mentionnées,
ensuite un "arrêt cuve pleine"
après le dernier rinçage.

Laine et lavage a la main:
- Votre lave linge effectuera un
"arrêt cuve pleine".

Le indicateur d’option clignote et
le linge reste dans l’eau du
tambour.

Pour terminer le cycle des tissus
délicats, de la laine et lavage a
la main
, les opérations à
accomplir sont les suivantes :

1. Relâcher la touche de
repassage facile pour terminer le
cycle.

2. Sinon, vous pouvez effectuer
une simple vidange

- Tourner le sélecteur de
programme à la position “OFF”;

- Sélectionner le programme
“Uniquement vidange”

;

- Allumer de nouveau la lave-
linge en appuyant sur la touche
“MARCHE/PAUSE”.

LAVAGGIO A FREDDO

Inserendo questa funzione si
possono eseguire tutti i cicli di
lavaggio senza il riscaldamento
dell’acqua, mentre rimangono
invariate tutte le altre
caratteristiche (livello d’acqua,
tempi, ritmi di lavaggio ecc.).I
programmi a freddo sono indicati
per il lavaggio di tutti i capi di
biancheria i cui colori non sono
resistenti e per il lavaggio di
tende, copriletti, fibre sintetiche
particolarmente delicate, piccoli
tappeti o tessuti poco sporchi.

TASTO “STIRO FACILE “
Attivando questa funzione (non
disponibile per i programmi
cotone) è possibile ridurre al
minimo la formazione di pieghe
personalizzando ulteriormente il
ciclo di lavaggio in base al
programma scelto ed al tipo di
biancheria da lavare.
In modo particolare per i tessuti
misti e sintetici l’azione combinata
di una fase di raffreddamento
graduale dell’acqua, l’assenza di
rotazione del cesto durante gli
scarichi dell’acqua ed una
centrifuga delicata a bassa
velocità assicura la massima
distensione dei capi.
Per i tessuti delicati vengono
svolte le fasi già descritte sopra
per i tessuti misti ad eccezione del
raffreddamento graduale
dell’acqua ma con l’aggiunta di
una fase di fermo acqua in vasca
con stop dopo l’ultimo risciacquo.
Nel programma lana e lavaggio a
mano
questo tasto ha la sola
funzione di lasciare i capi immersi
nell’acqua alla fine dell’ultimo
risciacquo al fine di distendere
perfettamente le fibre.
Durante la fase di fermo acqua in
vasca la spia del tasto lampeggia
ad indicare che la macchina è in
pausa.

Per terminare il ciclo dei tessuti
delicati, della lana e lavaggio a
mano
, le operazioni possono
essere:

- rilasciare il tasto per terminare il
ciclo.
Nel caso in cui si voglia effettuare
solo lo scarico:
- portare la manopola
programmi prima in posizione di
“OFF”;
- selezionare il programma solo
scarico ;
- riavviare la macchina
premendo nuovamente il
pulsante “AVVIO/PAUSA”.

DE

KALTWASCH-TASTE

Durch das Drücken dieser Taste
wird in allen Waschprogrammen
das Aufheizen der Waschlauge
verhindert, während alle übrigen
Programmerkmale (Wasserstand,
Waschzeit, Trommelrhythmus
etc.) unverändert bleiben. Das
Kaltwaschen eignet sich für
Gardinen, Bettvorleger,
empfindliche Synthetik und alle
ausfärbenden Textilien.

TASTE “LEICHTBÜGELN”
Diese Funktion (nicht verfügbar
für die Programme
KOCHWÄSCHE) reduziert die
Knitterbildung durch die
individuelle Wahl der Programme
und der Wäscheart.
Im Besonderen für Mischgewebe
sorgt die Kombination der
langsamen Abkühlphase
verbunden mit dem Stillstand der
Wäsche während des
Abpumpens und einem
Schonschleudern für die
optimale Schonung der Wäsche.
Für die Feinwäsche sind die
Phasen wie bei Mischgewebe
beschrieben, mit Ausnahme der
Abkühlphase unter Hinzunahme
des Wasserstopps nach dem
letzten Spülgang.
Für die Programme Woolmark
(Wolle) und Handwäsche
dient
diese Taste ausschließlich als
Spülstopp, um die Fasern zu
glätten.
In der Spülstopp-Phase blinkt die
Leuchtanzeige der Taste, um
anzuzeigen, dass das Gerät sich
in Pause befindet.
Um die Feinwäsche bzw. das
Woll-oder Handwäsche-
Programm
zu beenden, können
Sie wie folgt vorgehen:

- Drücken Sie die Taste
Leichtbügeln zurück, um das
Programm mit Abpumpen und
Schleudern

zu beenden

Wenn Sie nur abpumpen wollen:

- drehen Sie den
Programmwahlschalter auf die
Position OFF
- wählen Sie das Programm
Abpumpen
- schalten Sie das Gerät durch
erneutes Drücken der Taste
START/PAUSE ein

O

EN

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is
possible to transform every
programme into a cold washing
one, without modifying other
characteristics (water level, times,
rythmes, etc...).
Curtains, small carpets, man
made delicate fabrics, non
coulor fast garments can be
safely washed thanks to this new
device.

“CREASE GUARD” BUTTON
The Crease Guard function (Not
available on COTTON
programmes) minimizes creases
as much as possible with a
uniquely designed anti-crease
system that is tailored to specific
fabrics.

MIXED FABRICS - the water is
gradually cooled throughout the
final two rinses with no spinning
and then a delicate spin assures
the maximum relaxation of the
fabrics.

DELICATE FABRICS – final two
rinses with no spinning and then
the fabrics are left in water until it
is time to unload. When you are
ready to unload, press the
"Crease Guard" button – this will
drain.

WOLLENS/HAND WASH – after the
final rinse the fabrics are left in
water until it is time to unload
and the button indicator blinking.

When you are ready to unload,
press the "Crease Guard" button,
this will drain and spin ready for
emptying.

If you do not want to spin the

clothes and activate drain only:

- Turn the programme selector to

the "OFF" position;

- Select programme drain only

;

- Switch on the appliance again

by pressing the "Start/Pause"
button.

SL

TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
VODO
âe pritisnete na to tipko, bo stroj
ne glede na izbrani program
opral perilo s hladno vodo,
medtem ko ostanejo druge
znaãilnosti programa
nespremenjene (koliãina vode,
trajanje programa, faze ipd.).
Zahvaljujoã tej novi funkciji lahko
zdaj varno perete tudi zavese,
manj‰e preproge, obãutljive
sintetiãne tkanine in perilo
neobstojnih barv.

TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE”
âe Ïelite, da je perilo kar najmanj
zmeãkano (ni moÏno na
programih za BOMBAÎ), vklopite
to funkcijo. Ta edinstveni sistem za
prepreãevanje meãkanja perila
je prilagojen posebnim vrstam
tkanin.
Tkanine iz me‰anice vlaken
voda se med zadnjima dvema
fazama izpiranja
postopoma ohlaja brez
centrifugiranja; sledi neÏno
centrifugiranje, kar zagotavlja, da
perilo ne bo zmeãkano.
Obãutljive tkanine – zadnji dve
fazi izpiranja sta brez
centrifugiranja, po konãanem
pranju pa ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja.
Takrat pritisnete na tipko za
prepreãevanje meãkanja perila
in ‰ele takrat bo stroj izãrpal vodo
in oÏel perilo.
Volna/roãno pranje – po zadnjem
izpiranju ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja; kontrolna luãka utripa.
Ko Ïelite pobrati perilo iz stroja,
pritisnite na tipko za
prepreãevanje meãkanja
perila in ‰ele takrat bo stroj izãrpal
vodo in oÏel perilo. âe pa ne
Ïelite, da bi stroj
perilo oÏel, lahko vklopite samo
izãrpavanje vode:
- Obrnite gumb programatorja na
oznako OFF.
- Izberite program za izãrpavanje
vode .
- Vklopite stroj – znova pritisnite na
tipko START/Pavza.

P

Advertising