Candy GO W464-01S User Manual

Page 7

Advertising
background image

12

FR

IT

Ne pas utiliser

d’adaptateurs ou de prises
multiples.

Cet appareil n’est pas

destiné à être utilisé par des
personnes (notamment les
enfants) incapables,
irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation
du produit, à moins qu’elles
ne soient surveillées, ou
instruites sur l’utilisation de
l’appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.

Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.

Pour débrancher la prise,

ne pas tirer sur le câble.

Ne pas laisser la machine

exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).

En cas de déménagement

ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.

Pendant le transport ne

pas appuyer le hublot sur le
chariot.

Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.

2 personnes pour soulever

la machine (voir dessin).

En cas de panne et/ou de

mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.

Si le remplacement du

câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.

Non usi adattatori o spine

multiple

● Questo apparecchio non è
destinato ad essere usato da
bambini e persone incapaci o
inesperte all'uso del prodotto, a
meno che non vengano
sorvegliate o istruite riguardo
all'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile
della loro sicurezza.

Sorvegliare i bambini in modo
tale da assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.

Non tiri il cavo di

alimentazione, o
l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa
di corrente.

Non lasci esposto

l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).

In caso di trasloco non la

sollevi mai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.

Durante il trasporto non

appoggi mai l’oblò al
carrello.

Importante!
Nel caso si installi
l’apparecchio su un
pavimento ricoperto da
tappeti o con moquette, si
deve fare attenzione che le
aperture di ventilazione alla
base dell’apparecchio non
vengano ostruite.

Sollevarla in due persone

come illustrato in figura.

In caso di guasto e/o di

cattivo funzionamento
dell’apparecchio, lo spenga,
chiuda il rubinetto
dell’acqua e non
manometta
l’elettrodomestico. Per
l’eventuale riparazione si
rivolga solamente a un
centro di Assistenza Tecnica
Candy e richieda l’utilizzo di
ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.

Se il cavo di alimentazione

risultasse danneggiato, dovrà
essere sostituito da un cavo
speciale disponibile presso il
servizio di Assistenza Tecnica.

13

DE

● Gerät nicht an Adapter oder
Mehrfachsteckdosen
anschließen.

● Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit ungenügenden Kenntnissen
und Erfahrung dürfen nur dann
das Gerät benutzen, wenn sie
beaufsichtigt werden oder
hinreichend Anweisungen zur
sicheren Behandlung des
Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
erhalten haben.

Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.

● Ziehen Sie den Stecker immer
am Stecker selbst aus der
Steckdose.

● Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne usw.) aus.

● Das Gerät niemals an den
Schaltknöpfen oder am
Waschmittelbehälter anheben.

● Während des Transportes mit
einer Sackkarre das Gerät nicht
auf das Bullauge lehnen.

Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf, daß
die Lufteinlässe am Boden des
Gerätes nicht verstopft werden.

● Stets, wie auf der Zeichnung
dargestellt, zu zweit anheben.

● Bei eventuellen Defekten und
Fehlfunktionen das Gerät
abschalten, die Wasserzufuhr
unterbrechen und die
Waschmaschine nicht
gewaltsam öffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschließlich an die
Kundendienststelle der Firma
Candy und bestehen Sie auf die
Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeinträchtigung der Geräte-
sicherheit führen.

● Wenn das Gerät einmal
ausgedient hat, entsorgen Sie es
bitte ordnungsgemäß über Ihren
Fachhändler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.

● Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, muß dieses mit
dem speziellen Netzkabel ersetzt
werden, das vom
Gias-Kundendienst zur Verfügung
gestellt werden kann.

EN

Do not use adaptors or

multiple plugs.

This appliance is not

intended for use by persons

(including children) with

reduced physical, sensory or

mental capabilities, or lack of

experience and knowledge,

unless they have been given

supervision or instruction

concerning use of the

appliance by a person

responsible for their safety.

Children should be

supervised to ensure that

they do not play with the

appliance.

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to

remove the plug from the

socket.

Do not leave the

appliance exposed to

atmospheric agents (rain, sun

etc.)

In the case of removal,

never lift the appliance by

the knobs or detersive

drawer.

During transportation

do not lean the door against

the trolley.

Important!

When the appliance

location is on carpet floors,

attention must be paid so as

to ensure that there is no

obstruction to the bottom

vents.

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

In the case of failure

and/or incorrect operation,

turn the washing machine

off, close the water inlet tap

and do not tamper with the

appliance. Contact a Candy

Technical Assistance Centre

for any repairs and ask for

original Candy spare parts.

Avoidance of these norms

may compromise the safety

of the appliance.

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,

this is to be replaced by a

specific cable available from

the after sales service centre.

SL

● Odsvetujemo prikljuãitev

stroja na elektriãno omreÏje

preko razliãnih pretvornikov ali

razdelilnikov.

● Osebe (vkljuãno z otroci) z

zmanj‰animi fiziãnimi,

zaznavnimi ali du‰evnimi

sposobnostmi ter osebe, ki

nimajo zadostnih izku‰enj ali

predznanja, smejo uporabljati

aparat le pod nadzorom in z

navodili oseb, ki so seznanjene s

pravilno uporabo aparata in ki

so odgovorni za njihovo varnost.

Otroke med uporabo aparata

nadzirajte. Poskrbite, da se ne

bodo igrali z aparatom.

● Ne vlecite prikljuãnega kabla

ali celo aparata samega, ãe

Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.

● Elektriãni aparati ne smejo biti

izpostavljeni razliãnim

atmosferskim vplivom kot so npr.

deÏ, sonce ipd.

● Pazite, da stroja ob

preme‰ãanju ali prevaÏanju ne

dvigajte na strani, kjer so

name‰ãene stikala in gumbi,

oziroma na strani, kjer je

name‰ãena posodica za

detergent.

● Med prevaÏanjem nikoli ne

naslonite sprednje strani stroja

(tj., strani, kjer so name‰ãena

vrata) na voziãek.

POMEMBNO!

âe postavite stroj na pod, ki je

prekrit s tekstilnimi oblogami,

skrbno preverite, ãe vlakna take

talne obloge ne zapirajo

odprtin za zraãenje, ki so

name‰ãene na spodnjem robu

stroja.

Stroj morata dvigniti vedno dve

osebi, tako kot je prikazano na

skici.

● V primeru okvare ali

nepravilnega delovanja stroja,

stroj takoj izklopite in iztaknite

vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo

za dotok vode do stroja. Nato

pokliãite enega od

poobla‰ãenih Candyjevih

serviserjev, da vam stroj

popravi.

Ob morebitni zamenjavi

vgradnih delov vedno

zahtevajte vgradnjo originalnih

Candyjevih rezervnih delov.

Neupo‰tevanje gornjih

navodil lahko vpliva na varno in

pravilno delovanje stroja.

● âe se po‰koduje prikljuãni

kabel, ga morate zamenjati s

POSEBNIM PRIKLJUâNIM

KABLOM, ki ga lahko nabavite

kot rezervni del pri

poobla‰ãenem prodajalcu.

Advertising