Candy ICW 101 TR H__C User Manual

Page 10

Advertising
background image

18

19

NL

Bevestig het geribbelde
materiaal op de bodem,
zoal op de figuur.

Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!

BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN

Belangrijk
Deze machine kan op heet
en koud water aangesloten
worden om energie te
besparen.
Deze grijze slang moet op
de koud water aanvoer
en de rode slang op de
heet water aanvoer
aangesloten worden.
Is aansluiting op heet water
niet mogelijk sluit dan de
bijpassende “Y” volgens
schema aan.

Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.

Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten
op een vaste afvoer met
een doorsnee die groter is
dan die van de afvoerslang
en op een hoogte van
minstens 50 cm.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.

PL

Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.

Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.

U

UW

WA

AG

GA

A::

N

NIIE

E O

OD

DK

KR

ËC

CA

З

J

JE

ES

SZ

ZC

CZ

ZE

E K

KR

RA

AN

NU

U

WA˚NE
Ta pralka jest wyposa˝ona w
pod∏àczenie do wody
zimnej i goràcej w celu
uzyskania wi´kszej
oszcz´dnoÊci energii.
Szary wà˝ s∏u˝y do
pod∏àczenia do kranu z
zimnà woda , a czerwony
wà˝ slu˝y do pod∏àczenia
do kranu z wodà goràcà.
JeÊli nie ma mo˝liwoÊci
pod∏àczenia do wody
goràcej nale˝y u˝yç
b´dàcego w wyposa˝eniu
akcesoria „ Y”.Patrz
za∏àczony rysunek.

Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç
usztywniajåcego kolanka,
dostarczonego w komplecie
wraz z pralkå.

DE

EN

Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.

Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.

ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH
NICHT ÖFFNEN.

WICHTIG:
Um den Stromverbrauch zu
senken, ist diese
Waschmaschine, zuzüglich
zum Kaltwasseranschluß, mit
einem Warmwasseranschluß
ausgestattet.
Der graue Schlauch ist an
den Kaltwasserhahn
anzuschließen, während der
rote Schlauch an den
Warmwasseranschluß zu
verbinden ist.
Falls keine
Warmwasserleitung
vorhanden sein sollte, ist das
mitgelieferte Y-förmige
Zubehörteil einzusetzen, wie
in der beigefügten
Abbildung aezeigt.

Die Waschmaschine an die
Wand rücken, darauf
achten, daß dabei der
Schlauch nicht verkrümmt
oder eingeengt wird.

Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen, oder an einem
festen Abfluß von
mindestens 50 cm Höhe
anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als
der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.

Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.

The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.

IMPORTANT
This appliance is set to be
connected to hot and cold
water supply for improved
energy consumption.
The grey hose must be
attached to the cold
water tap and the red hose
must be attached to the hot
water tap.
Should the hot water supply
not be available, please, use
the “Y” attachement as per
diagram shown.

Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.

It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.

PT

Fixe a placa de material
ondulado no fundo da
mãquina, da forma indicada
na figura.

Os acessórios devem estar
ligados à torneira da água,
usando mangueiras novas. As
mangueiras não devem ser
reutilizadas.

ATENÇÃO:
NÃO ABRA
A TORNEIRA!

IMPORTANTE:

Este utensílio está pronto
para juntar a água quente
e fria, fornecida para
minimizar o consumo de
energia.
A mangueira cinzenta deve
ser encaixada na torneira
da água fria , e a
mangueira vermelha deve
ser encaixada na torneira
da água quente.
Não estando disponível a
água quente, por favor, use
o "Y" conforme apresenta o
diagrama.

Encoste a máquina à
parede.

Prenda o fim da mangueira
de esgoto por cima da
borda da bacia ou do tubo
de descarga, assegurando-
-se de que não esteja
torcida ou dobrada.

Sempre que possível, utilize
um tubo de esgoto fixo com
um diâmetro superior ao da
mangueira de esgoto da
máquina de lavar, a fim de
permitir a saída do ar.
O topo da mangueira de
esgoto deverá estar a uma
altura mínima de 50 cm.

Se necessário use a curva
rígida fornecida juntamente
com a máquina.

Advertising