Ил˜лм‡ мтъ‡мвмлв звлтф‡‚мутъ – Candy LB ACS 100 P SY User Manual

Page 34

Advertising
background image

иЛ˜ЛМ‡

мТЪ‡МВМЛВ

зВЛТФ‡‚МУТЪ¸

ЗЛОН‡ МВ ‚ТЪ‡‚ОВМ‡ ‚ УБВЪНЫ.
зВ ‚НО˛˜ВМ Ы·ЛО¸МЛН ФУ‰‡˜Л ФЛЪ‡МЛfl.
зВЪ ФУ‰‡˜Л ФЛЪ‡МЛfl.
иВВ„УВОЛ ФВ‰Уı‡МЛЪВОЛ.
йЪН˚Ъ Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н.
л·УИ ФУ„‡ПП˚.
мТЪ‡МУ‚ОВМ УЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН.

ЗНО˛˜ЛЪВ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ.
ЗНО˛˜ЛЪВ Ы·ЛО¸МЛН ФУ‰‡˜Л ФЛЪ‡МЛfl.
иУ‚В¸ЪВ.
иУ‚В¸ЪВ.
б‡НУИЪВ О˛Н.
л·УТ¸ЪВ ФУ„‡ППЫ.
иУ‚В¸ЪВ.

1. е‡¯ЛМ‡ МВ ‡·УЪ‡ВЪ МЛ М‡

У‰МУИ ФУ„‡ППВ

лП. ФЛ˜ЛМ˚ Ф. 1.
б‡Н˚Ъ Н‡М ФУ‰‡˜Л ‚У‰˚.
зВФ‡‚ЛО¸МУ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡
Ы˜Н‡ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП.

иУ‚В¸ЪВ.
йЪНУИЪВ Н‡М.
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ Ы˜НЫ ‚ Ф‡‚ЛО¸МУВ ФУОУКВМЛВ.

2. зВ Б‡ОЛ‚‡ВЪ ‚У‰Ы

иВВ„МЫЪ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„.
б‡ТУËÎÒfl ЩЛО¸Ъ.
е‡¯ЛМ‡ МВФ‡‚ЛО¸МУ ФУ‰НО˛˜ВМ‡.

З˚ФflÏËÚ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„.
иУ˜ЛТЪЛЪВ ЩЛО¸Ъ.
иУ‚В¸ЪВ Ф‡‚ЛО¸МУТЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚НЛ.

3. Water does not drain away

ЗУ‰‡ ФУМЛН‡ВЪ ˜ВВБ ФУНО‡‰НЫ Н‡М‡ Л
Б‡ОЛ‚МУ„У ¯О‡М„‡.
иУТЪУУММЛВ У·˙ВНЪ˚ ПВК‰Ы ВБЛМУ‚УИ
П‡МКВЪУИ О˛Н‡ Л О˛НУП.
е‡¯ЛМ‡ МВФ‡‚ЛО¸МУ ФУ‰НО˛˜ВМ‡.

б‡ПВМЛЪВ ФУНО‡‰НЫ,
Б‡ÚflÌËÚ ТУВ‰ЛМВМЛВ.
иВВБ‡„ЫБЛЪВ ·ВО¸В, У˜ЛТЪЛЪВ
П‡МКВЪЫ О˛Н‡.
иУ‚В¸ЪВ Ф‡‚ЛО¸МУТЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚НЛ.

4. з‡ОЛ˜ЛВ ‚У‰˚ М‡ ФУОЫ ‚УНЫ„

П‡¯ЛМ˚

е‡¯ЛМ‡ МВ ТОЛО‡ ‚У‰Ы.
йЪКЛП ‚˚НО˛˜ВМ (ЪУО¸НУ ‚ МВНУЪУ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı).
ЕВО¸В МВ‡‚МУПВМУ ‡ТФВ‰ВОЛОУТ¸ ‚ ·‡‡·‡МВ

иУ‰УК‰ЛЪВ, ФУН‡ П‡¯ЛМ‡ ТУО¸ВЪ ‚У‰Ы.
ЗНО˛˜ЛЪВ ВКЛП УЪКЛП‡.
ꇂМУПВМУ ‡ТФВ‰ВОЛЪВ ·ВО¸В.

5. зВЪ

УЪКЛП‡

е‡¯ЛМ‡ МВУ‚МУ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ М‡ ФУОЫ.
ЕВО¸В МВ‡‚МУПВМУ ‡ТФВ‰ВОЛОУТ¸ ‚ ·‡‡·‡МВ.
зВ ÒÌflÚ˚ Ъ‡МТФУЪМ˚В НÂÔÎÂÌËfl.

З˚У‚ÌflÈÚÂ П‡¯ЛМЫ, ‚‡˘‡fl МУКНЛ.
ꇂМУПВМУ ‡ТФВ‰ВОЛЪВ ·ВО¸В.
лМЛПЛЪВ Ъ‡МТФУЪМ˚В НÂÔÎÂÌËfl
(лП. „О‡‚Ы У· ЫТЪ‡МУ‚НВ).

6. лЛО¸М˚В ‚Л·‡ˆЛЛ ‚У ‚ВПfl

УЪКЛП‡

иУТОВ Б‡‚В¯ÂÌËfl ФУ„‡ПП˚ МВ ФУ¯ОЛ 2 ПЛМЫЪ˚.

зВЪ Б‡ОЛ‚‡ ‚У‰˚.

зВЪ ТОЛ‚‡ ‚У‰˚.

иУ‰УК‰ЛЪВ 2 ПЛМЫЪ˚.

З˚БУ‚ЛЪВ П‡ТЪВ‡ ТВ‚ЛТМУ„У ˆÂÌÚ‡.

иУ‚В¸ЪВ, ВТЪ¸ ОЛ ФУ‰‡˜‡ ‚У‰˚.

иУ‚В¸ЪВ ТОЛ‚ М‡ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ Б‡ТУУ‚.
иУ‚В¸ЪВ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„ М‡ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ ФВВ„Л·У‚.

7. г˛Н МВ УЪН˚‚‡ÂÚÒfl

8. щН‡М ‰ËÒÔÎÂfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ

У¯Л·НЫ 0, 1, 5, 7, 8, 9

9. щН‡М ‰ËÒÔÎÂfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ

У¯Л·НЫ 2

10. щН‡М ‰ËÒÔÎÂfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ

У¯Л·НЫ 3

е‡¯ЛМ‡ ФВВФУОМВМ‡ ‚У‰УИ.

иВВНУИЪВ Н‡М ФУ‰‡˜Л ‚У‰˚.
З˚БУ‚ЛЪВ П‡ТЪВ‡ ТВ‚ЛТМУ„У ˆÂÌÚ‡.

11. щН‡М ‰ËÒÔÎÂfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ

У¯Л·НЫ 4

ÏÀPÀÃPÀÔ 13

RU

Если не удается óñòpàíèòü ïpè÷èíû плохой pàáîòû машины, îápàòèòåñü â öåíòp техобслуживания

Канди,

сообщив модель машины, указанну

ю на табличке или в ãàpàíòèéíîì талоне.

иВ‰УТЪ‡‚Л‚ ˝ЪЛ ‰‡ММ˚В, З˚ ·˚ТЪУ

ффективно получите соответству

юùóю услугу.

Внимание!
Если Ваша машина не pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp техобслуживания, попытайтесь óñòpàíèòü
íåèñïpàâíîñòü сами, используя âûøåóêàçàííóю таблицу.

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

66

67

CHAPITRE 13

ANOMALIE

Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez
le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin
de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est

absolument pas compromis;

- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n’en

altère pas la couleur;

- Présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge

et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse;

- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les

contrôles susmentionnés.

1. Aucun

fonctionnement sur
n’importe quel
programme

2. Absence

d’alimentation
d’eau

3. L’eau n’est pas

évacuèe

4. Le hublot ne

s’ouvre pas

5. Présence d’eau sur

le sol tout autour
de la machine

6. La machine

n’essore pas

7. De fortes vibrations

pendant la phase
de essorage

8. L’affichage indique

l’erreur: 0, 1, 5, 7,
8, 9

9. L’affichage indique

l’erreur 2

10. L’affichage indique

l’erreur 3

11. L’affichage indique

l’erreur 4

La fiche n’est pas introduite dans la
prise de courant

Touche START non validée

L’énergie électrique est coupée

Les valves de l’installation électrique
sont défectueuses

Hublot ouvert

Voir cause 1

Robinet de l’eau fermé

Tuyau de vidange plié

Présence de corps étrangers dans le filre

Touche START activée

Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage

La machine n’a pas encore évacué
l’eau

“Exclusion d’essorage” sélectionnée

La charge de linge n’est pas
correctement répartie

La machine n’est pas à niveau

Les étriers de transport n’ont pas été
enlevés

-

Pas de remplissage d’eau

Pas de pompage

Trop-plein d’eau dans la machine

Brancher la fiche

Appuyez sur la touche START

Contróler

Contróler

Fermez le hublot et appuyez sur la
touche START

Contróler

Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau

Redresser le tuyau de vidange

Inspecter le filtre

Désactivez la touche START

Remplacer le joint et serrer à fond le
tube sur le robinet

Attendre quelques minutes et la
machine évacuera l’eau

Sélectionnez une vitesse d’essorage
autre que 0

Répartissez correctement le linge

Régler les pieds

Enlever les étriers de transport

Appelez le service technique

Vérifiez que les robinets d’eau sont bien
ouverts

Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est
pas obstrué
Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est
pas coudé

Coupez l’alimentation en eau de la
machine. Appelez le service technique

CAUSE

REMEDE

FR

Advertising