Template gabarit plantilla – Kwikset 200M User Manual

Page 2

Advertising
background image

1-3/8"

(35mm)

1-3/4"

(44mm)

D

(A)= 2-3/8" 60mm

(A)= 2-3/4" 70mm

FOL D

PLIE R

DOBL E

B

C

Centerlin e

Centre r

Línea centra

l

Centerlin e
Centre r
Línea centra

l

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA

2.

Where marked, drill 1/8”

(3mm) diameter pilot holes. Drill

though door on door face and 2”

(51mm) deep in door edge.

3.

Drill the 2-1/8” (54mm)

diameter hole about halfway

through door, then finish drilling

from the other side to prevent

splintering.

NEW DOOR DRILLING

PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE

PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.

Copyright © 2009 Kwikset Corporation

KSP

200, 300 & 400

Series Knobs

24883 / 04

8.

Trace strike

(G) on jamb

(E) and chisel out area 1/16”

(1,6mm) deep. Drill 3/32” (2mm)

diameter pilot screw holes same

length as screws.

7.

For latch with face plate

(F),

insert latch in door edge and

trace outline of plate. Chisel

out area 5/32” (4mm) deep. No

chiseling required for latches

without face plate. Drill 3/32”

(2mm) diameter pilot screw holes

same length as screws.

6.

Drill 1” (25mm) diameter hole

in door jamb

(E). Drill hole 5/8”

(16mm) deep.

4.

To mark strike plate hole

location, close door and press

a 2” (51mm) common nail, from

inside 2-1/8” (54mm) hole,

through pilot hole until nail makes

indentation in door jamb

(E).

8.

Tracer le contour de la gâche

(G) sur

le chambranle

(E) et ciseler un espace de

1/16” (1,6 mm) de profondeur. Percer des

trous-pilotes de 3/32” (2 mm) de diamètre

de la même profondeur que la longueur

des vis.

7.

Pour verrou avec plaque de

recouvrement

(F), insérer le verrou dans le

champ de porte et tracer le contour de la

plaque. Ciseler un espace de 5/32”

(4 mm) de profondeur. Aucun ciselage

n’est requis pour les verrous sans plaque

de recouvrement. Percer des trous-pilotes

de 3/32” (2 mm) de diamètre de la même

profondeur que la longueur des vis.

6.

Percer un trou de 1” (25 mm) de

diamètre dans le chambranle de la porte

(E). Percer le trou à 5/8” (16 mm) de

profondeur.

4.

Pour marquer la position du trou de la

gâche, fermer la porte et appuyer sur un

clou ordinaire de 2” (51 mm), à l’intérieur

du trou de 2-1/8” (54 mm), à travers le

trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une

marque sur le chambranle de la porte

(E).

3.

Percer le trou de 2-1/8” (54mm) jusqu’au

milieu de la porte environ, puis finir de

percer à partir de l’autre côte afin d’éviter

l’éclatement du bois.

2.

Percer des trous-pilotes de 1/8” (3 mm)

de diamètre aux endroits marqués. Percer la

façade de la porte de part en part et percer

un trou de 2” (51 mm) de profondeur dans le

champ de porte.

8.

Trace el recibidor

(G) en el marco (E)

y cincele una zona de 1/16” (1,6 mm) de

profundidad. Perfore orificios guía de 3/32”

(2 mm) de diámetro, del mismo largo que los

tornillos.

7.

Para un pasador con una placa frontal

(F),

introduzca el pasador en el borde de la puerta

y trace el contorno de la placa. Cincele una

zona de 5/32” (4 mm) de profundidad. No se

requiere cincelado para pasadores sin placa

frontal. Perfore orificios guía de 3/32” (2 mm)

de diámetro, del mismo largo que los tornillos.

6.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de

diámetro en el marco de la puerta

(E).

Perfore un orificio de 5/8” (16 mm) de

profundidad.

5.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) o 7/8”

(22 mm) de diámetro en el borde de la puerta,

consulte la figura 1 al dorso para el tamaño

adecuado del orificio. Perfore un orificio de 2”

(51 mm) de profundidad.

4.

Para marcar la ubicación del orificio de la

placa del recibidor, cierre la puerta y presione

un clavo común de 2” (51 mm), desde el

orificio interior de 2-1/8” (54 mm), a través

del orificio guía, hasta que el clavo haga una

hendidura en el marco de la puerta

(E).

3.

Perfore un orificio de 2-1/8” (54mm)

aproximadamente hasta la mitad de la puerta,

después termine de perforar desde el otro

lado para evitar que se astille.

2.

En donde se ha marcado, perfore los

orificios guía de 1/8” (3 mm) de diámetro.

Perfore a través de la puerta sobre la cara de

la puerta y a 2” (51 mm) de profundidad en el

borde de la puerta.

1.

Debido a que su pasador tiene una

distancia graduable al centro, determine la

distancia al centro que desee

(A), 2-3/8”

(60 mm) o 2-3/4” (70 mm). Nota, ciertos

productos viene con un pasador (no

ajustable) con la distancia al centro 2-3/8”

(60mm).

B. Coloque el doblez de la plantilla

en el borde de la puerta con la línea central

de 38” (965 mm) por encima del piso.

C.

Marque el centro del orificio del frente de la

puerta usando la ubicación deseada para la

distancia al centro

(A). D. Marque el centro

correspondiente del borde de la puerta.

1.

Since your latch has an

adjustable backset, determine

the backset

(A) you desire, 2-

3/8” (60mm) or 2-3/4” (70mm).

Note, some product receives a

non-adjustable 2-3/8” (60mm)

backset latch.

B. Place fold of

template on door edge with

centerline 38” (965mm) above

the floor.

C. Mark center of door

face hole using selected backset

(A) location. D. Mark appropriate

center of door edge.

1.

Puisque l’écartement de votre verrou est

réglable, déterminer l’écartement

(A) désiré,

de 2-3/8’ (60 mm) à 2-3/4” (70 mm). Note,

un certain produit vient avec un verrou non

réglable (écartement de 2-3/8” 60mm).

B. Placer le pliage du gabarit sur le champ

de porte et le centrer à environ 38” (965

mm) au-dessus du sol.

C. Marquer le centre

du trou de la façade de la porte selon

l’écartement

(A) choisie. D. Marquer le

centre approprié du champ de la porte.

5.

Drill 1” (25mm) or 7/8”

(22mm) diameter hole in door

edge, refer to figure 1 on reverse

side for appropriate hole size.

Drill hole 2” (51mm) deep.

5.

Percer un trou de 1” (25 mm) ou 7/8” (22

mm) de diamètre dans le champ de la porte,

se référer à la figure 1 au verso pour obtenir

le diamètre approprié du trou. Percer le trou

à 2” (51 mm) de profondeur.

WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This

lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No

lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware

is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and

reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une

sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être

évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance

de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents

grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le

risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar

completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios

técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer

de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse

piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación.

Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro

profesional de seguridad.

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335 5490700

5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365 5761937

5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932

6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6662606 6695365

6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520 6880871

6948748 6951

123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408 7104098

71

14357 71

17701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331 730881

1

RE38693 D34401

1 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488

D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292

D431443 D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808

D446122 D447927 D452131 D453897 D453898 D453899 D454049

D458839 D461700 D463968 D464565 D464877 D465989 D468636

D472794 D473780 D514921 D524630 D525512 D525516 D540140

D540147 D541621 D5421

15 D545169 D547830

(A )

(A )

For assistance or warranty information,

USA and CANADA: Call 1-800-327-5625

or visit

www.kwikset.com

Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,

USA et CANADA veuillez appeler le 1-800-327-5625

ou visiter

www.kwikset.com

Si desea ayuda o información sobre la garantía,

USA y CANADA llame al 1-800-327-5625

o visite

www.kwikset.com

2.

1.

3.

4.

5.

6.

2-1/8"

(54mm)

1/8"

(3mm)

(F)

(G)

(E)

(E)

7.

8.

(E)

Advertising
This manual is related to the following products: