Maintenance, Mantenimiento, Entretien – Factory Direct Hardware Delta 25706LF User Manual

Page 4

Advertising
background image

66919 Rev. A

4

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Important: This flushes away any debris that could cause

damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.

Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

If faucet leaks from spout:

Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and

Springs (2)*, Repair Kit RP64760.
If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (3) RP52216

(page 5), or B. Clean Seats and Springs (2)

*Install stems (1) correctly for proper

handle rotation:

Note: The stops (4) must point to the

center of the faucet for proper handle

rotation.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del

Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*, Equipo

para Reparación RP64760.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (3) RP52216

(página 5)

, o B. Limpie los Asientos y Resortes

cualquier escombro

*Instale las espigas (1) correctamente

para una giración correcta de la manija:

Note: Los topes (4) deben señalar al

centro de la llave de agua para obtener

una rotación apro piada de la manija.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges

et les ressorts (2)*, RP64760.
Si le débit du robinet est très faible:

A. Enlevez l’aérateur (3) RP52216 (page 5) et

nettoyez-le. B. Vous pouvez aussi nettoyer

les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) correcte-

ment pour que les manettes pivotent

dans le bon sens.

Note : les butées (4) doivent pointer

vers le centre du robinet pour que les

manettes pivotent correctement.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR

SI HAY FILTRACIONES.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera

causar daño a las partes internas.

Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace

el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete

demasiado.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE

L’ÉTANCHÉITÉ.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les

saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du

robinet.

ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les

de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

1

2

4

1

4

3

3

2

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold

water supplies (4) and flush water lines for one minute.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada

con su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3)

a la posición completamente abierta. Abra los suministros de

agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas

por un minuto.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les

poignées (3) du robinet en position d’écoulement maximum de

l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau

chaude et en eau froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

of any debris

(2) de

les sièges et

Advertising