Maintenance – valves, Maintenance – spout, Mantenimiento – válvulas – Factory Direct Hardware Delta 3597LF-WL User Manual

Page 4: Mantenimiento – surtidor, Entretien – soupape, Entretien – bec

Advertising
background image

4

67775

Rev. A

MAINTENANCE – VALVES

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove button (2) and set screw (3). Pull off handle (4).
B. Remove screw (5) and stem extender (6).
C. Remove

nut (7),

and gasket (8).

D. Remove mounting sleeve (9).
E. Unscrew cartridge by turning it counterclockwise using a 19 mm hex

socket wrench.

F. Install new cartridge and assemble other parts in reverse order. NOTE: Line up
handles with valves in closed position bef

MAINTENANCE – SPOUT

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks at base of spout, replace o-ring (1) on spout adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout to

remove it from adapter.

B. Replace o-ring (1) on adapter (2).
C. Reassemble in reverse order.
D. If leak continues replace adapter (2).

1

2

5

6

7

1

2

3

MANTENIMIENTO – VÁLVULAS

CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si el agua se está

por e caño o por debajo de la manija-- reemplace el

cartucho de la válvula (1).
A. Quite el botón (2) y el tornillo de presión (3). Arranque la manija (4).
B. Quite el tornillo (5) y el suplemento del tronco (6).
C. Quite la tuerca con arandela incorporada (7), el reborde de la manija y la

empaque (8).

D. Quite la manga de instalación (9).
E. Desatornille el cartucho dándole vuelta a la izquierda usando un

de

19 milímetros llave de socket.

F. Instale el nuevo cartucho y ensamble otras piezas en orden inverso.

NOTA: Formación manijas con las válvulas en la posición cerrada antes

de reinstalar las manijas.

MANTENIMIENTO – SURTIDOR

CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si la llave de agua tiene una

o fuga de agua, cambie el aro-O (1) en el

adaptador del surtidor (2).
A.

el tornillo de ajuste (3) en la parte de abajo del surtidor y hale el surtidor

directamente hacia fuera para sacarlo del adaptador.
B. Cambie el aro-O (1) en el adaptador (2).
C. Ensamble otra vez en orden inverso.
D. Si el escape del agua continúa substituya el adaptador (2).

ENTRETIEN – SOUPAPE

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE
L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement, substituez la
cartouche de valve (1).
A. Retirez le bouton (2) et la vis de réglage (3). Retirez le traitement (4).
B. Retirez la vis (5) et l'unité d'extension de tige (6).
C. Remove

nut (7),

and gasket (8).

D. Retirez la douille de support (9).
E. Dévissez la cartouche en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une

montre utilisant un hexa de 19 millimètres clй а douille.

F. Installez la nouvelle cartouche et assemblez d'autres pièces à l'envers la

commande. NOTE :

avec des valves en position de

fermeture avant de remettre des traitements en état.

ENTRETIEN – BEC

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE
L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le joint torique (1) sur l’adaptateur
de bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) du côté inférieur du bec et tirez directement

sur le bec pour le retirer de l’adaptateur.

B. Reposez le joint torique (1) sur l’adaptateur (2).
C. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à celui de la dépose.
D. Si la fuite continue substituez l'adaptateur (2).

(3 mm)

3

4

8

9

Advertising