Factory Direct Hardware Schlage ND10S-ATH User Manual

Factory Direct Hardware For Home

Advertising
background image

Install Latch
a. Slide latch into hole with beveled side of latch toward door jamb.
b.

Secure latch with two (2) latch screws.

Instalación del pestillo
a. Deslizar el pestillo en el agujero con el lado biselado del pestillo

hacia el batiente.

b. Asegurar el pestillo con dos tornillos para pestillo.

Poser le verrou
a. Faire glisser le verrou dans le trou, côté biseauté du verrou vers

l'embrasure de la porte.

b. Fixer le verrou avec deux vis de verrou.

Install Outside Lever and Chassis
NOTE:
Chassis is factory set for 1

³ ₄" (44mm) door. For other door

thicknesses, see DOOR THICKNESS ADJUSTMENT section. Hold
outside lever assembly in place until Step 5 is complete.

a. Insert lever and chassis into cross bore.
b.

Latch prongs should fit between slide and slide clip. Latch tail
should fit inside slide.

Instalación de la manija exterior y el chasis
NOTA:

El chasis está fijado en la fábrica para una puerta de 44

mm. Para puertas de otros grosores, consultar la sección AJUSTE
DEL GROSOR DE LA PUERTA. Sostener en su lugar el conjunto
de la manija exterior hasta que se haya finalizado el Paso 5.

a. Introducir la manija y el chasis a través del agujero.
b. Las lengüetas del pestillo deben encajar entre la corredera y

su presilla. La cola del pestillo debe encajar dentro de la
corredera

Pose du levier extérieur et du logement
REMARQUE:
Le logement est réglé en usine pour une porte de 44
mm. Pour d'autres épaisseurs de porte, voir la section RÉGLAGE
DE L'ÉPAISSEUR DE PORTE. Maintenir le levier extérieur en place
jusqu'à la fin de l'étape 5.

a. Insérer le levier et le logement dans l'alésage transversal.
b. Les languettes du verrou doivent s'ajuster entre la glissière et

l'attache de la glissière. La tige de connexion du pêne doit
s'ajuster dans la glissière.

C. Drill

Trim

Holes

Drill holes in door face from both sides of door to avoid splintering
wood.

C. Perforación de los agujeros de guarnición
Perforar los agujeros en la superficie de la puerta desde ambos
lados de la misma para evitar que se astille la madera.

C. Percer des trous de bordure
Percer des trous des deux côtés de la porte pour éviter
l'éclatement du bois.

E. Prepare Door Jamb
a. Mark vertical line and centerline on door jamb exactly

opposite center of latch hole.

b.

Drill two (2)

⁷⁄₈" (22mm) holes ⁵⁄₁₆" (8mm) above and below

centerline.

c.

Mortise a cutout for strike. Use strike as a pattern for
mortise. (Strike should fit flush with door jamb.)

E. Preparación del batiente
a. Marcar la línea vertical y la central en el batiente,

exactamente enfrente del centro del agujero para el pestillo.

b. Taladrar dos agujeros de 22 mm, a una distancia de 8 mm

por encima y por debajo de la línea central.

c. Escoplear una entalladura para la placa hembra. Usar la

placa hembra como patrón para el escopleo de la
entalladura. (La placa hembra debe quedar al ras con el
batiente.)

E. Préparer l'embrasure de la porte
a. Tracer une ligne verticale et une ligne centrale sur

l'embrasure de la porte exactement à l'opposé du centre du
verrou.

b. Percer deux trous de 22 mm à 8 mm au-dessus et au-

dessous de la ligne centrale.

c. Mortaiser une découpe pour la gâche. Utiliser une gâche

comme gabarit pour la mortaise (la gâche doit s'ajuster à
niveau avec l'embrasure de la porte.)

10-025 Strike

⁵⁄₁₆" (8mm)

⁵⁄₁₆" (8mm)

⁷⁄₈" (22mm)

⁷⁄₈" (22mm)

b

Bevel
Bisel
Biseau

Ligne centrale

Línea central

Centerline

SFIC Core
Núcleo SFIC
Barillet interchangeable
de petit format

Levier extérieur

Barillet interchangeable

Manija exterior

Núcleo IC

Outside Lever

IC Core

Driver
Impulsor
Mécanisme d'entraînement

Full Size IC

Small Format IC (SFIC)

Núcleo IC de tamaño grande

Núcleo IC de formato pequeño (SFIC)

Barillet interchangeable ordinaire

Barillet interchangeable de petit format (SFIC)

Cylinder

Strike

Rosette (2)

Cage du ressort

Logement

Vis de montage (2)

Embellecedor (2)

Tornillos de montaje (2)

Rose (2)

Mounting Screws (2)

Anti-rotation Plate
Placa antirrotación
Plaque anti-rotation

Plaque de réglage

Caja para resorte

Chasis

Placa de ajuste

Spring Cage

Enveloppe cylindre

Manguito del cilindro

Cylinder Sleeve

Chassis

Adjustment Plate

Cilindro
Cylindre

Inside Lever
Manija interior
Levier intérieur

Latch

Latch Screws (2)

Pestillo

Tornillos del pestillo (2)

Verrou

Vis du verrou (2)

Strike Screws (2)

Placa hembra

Tornillos de la placa hembra (2)

Gâche

Vis de la gâche (2)

Barillet standard

Núcleo estándar

Standard Core

Levier extérieur

Manija exterior

Outside Lever

1" (25mm)

3

1

D-Series

October 2003 - Current

P515-167

2

Instrucciones de instalación

Installation Instructions

Notice d'installation

A. Mark

Centerline

Mark centerline on both door faces and door edge. (Usually 38"
from finished floor.)

A. Marcado de la línea central
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el
canto. (Normalmente a 96.5 cm desde el piso.)

A. Marquer la ligne centrale
Marquer la ligne centrale des deux côtés et sur le bord de la
porte (généralement à 96.5 cm du plancher).

B. Mark Trim Drill Points
a. Stand so door swings towards you. Fold and mark template as

shown.

b.

Stand so door swings away from you. Fold and mark template
as shown.

B. Marcado de los puntos de perforación de la

guarnición

a. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y

marcar la plantilla tal y como se muestra.

b. Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted.

Plegar y marcar la plantilla tal y como se muestra.

B. Marquer les points de perçage de la bordure
a. Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et

marquer le gabarit comme illustré.

b. Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée.

Plier et marquer le gabarit comme illustré.

OR

O

OU

1³⁄₄

" D

oo

r

1³⁄₄"

D

oor

High Edge

High Edge

FOLD ON DOOR EDGE

C L

1
⁵⁄₈

" (41mm)

¹⁄₈"

(3

mm

)

Hole

s

¹⁄₈"

(3

mm

)

Ho

les

2

³⁄₄"

(70

mm

) B

ACK

SE

T

2

³⁄₄" (7

0mm) B

ACKS

ET

2

¹⁄₈"

(5

4m

m)

Ho

le

2

¹⁄₈" (5

4mm)
Hole

⁵⁄₁₆

" (

8m

m)

Ho

le

s

⁵⁄₁₆" (8

mm)
Holes

N-S

eri

es

Lev

er L

ock

Te

mp

late

N-Serie

s Lever L

ock Tem

plate

1

³⁄₈

" (35mm)

1
³⁄₈

" (35mm)

Lo
w Edge

Flat (No Be

v

el)

Lo

w Edge

Flat (No Be

v

e

l)

C

L

©20

02

S

chlag

e L

ock

C

o.

1" (

25m

m)

Hole

1"

(25

mm

)

Ho

le

2

³⁄₄" (7

0mm) B

ACKSE

T

2³⁄₄

" (7

0m

m) B

AC

KS

ET

2

¹⁄₈" (54

mm)
Hole

2¹⁄₈

" (

54

mm

)

Ho

le

⁵⁄₁₆" (8

mm)
Holes

⁵⁄₁₆

" (

8m

m)

Ho

le

s

N-Serie

s Lever L

ock Tem

plate

N-S

eri

es

Lev

er L

ock

Te

mp

la

te

1
³⁄₈

" (35mm)

1

³⁄₈

" (35mm)

Lo

w Edge

Flat (No Be

v

e

l)

Lo
w Edge

Flat (No Be

v

el)

C

L

©2002 S

chlage L

ock C

o.

2

³⁄₄"

(7

0m

m) B

AC

KS

ET

2³⁄₄"

(70m

m) B

ACK

SET

2

¹⁄₈"

(5

4m

m)

Hole

2¹⁄₈"

(54m

m)

Hole

⁵⁄₁₆"

(8

mm

)

Hole

s

⁵⁄₁₆" (

8mm

)

Hole

s

N-S

erie

s L

eve

r L

ock

Te

mpl

ate

N-Se

ries

Leve

r Loc

k Te

mpla

te

1

³⁄₈

" (35mm)

1
³⁄₈

" (35mm)

Lo
w Edge

Flat (No Be

v

e

l)

Lo

w Edge

Flat (No Be

v

e

l)

C L

©20

02

Sch

lag

e L

ock

Co.

1³⁄₄

" D

oo

r

1³⁄₄"

Do

or

High Edge

High Edge

FOLD ON DOOR EDGE

C

L

1⁵⁄₈

" (41mm)

¹⁄₈"

(3m

m)

Hole

s

¹⁄₈"

(3

mm

)

Ho

le

s

2³⁄₄"

(70m

m) B

ACK

SET

2

³⁄₄"

(7

0m

m) B

AC

KS

ET

2¹⁄₈"

(54m

m)

Hole

2

¹⁄₈"

(54

mm

)

Hol

e

⁵⁄₁₆" (

8mm

)

Hole

s

⁵⁄₁₆"

(8

mm

)

Hol

es

N-Se

ries

Leve

r Loc

k Tem

plate

N-S

erie

s Le

ver

Lo

ck

T em

pla

te

1
³⁄₈

" (35mm)

1

³⁄₈

" (35mm)

Lo

w Edge

Flat (No Be

v

el)

Lo
w Edge

Flat (No Be

v

el)

CL

©20

02 S

chlag

e Lo

ck C

o.

1" (2

5m

m)

Hole

1"

(2

5m

m)

Ho

le

High Side

(if be

veled)

High Si

de

(if be

veled)

Bisel alto

Bisel al

to

Biseau f

ort

Biseau f

ort

Gabarit

Plantilla

Template

Línea central

Centerline

Ligne centrale

OR

O

OU

Gabarit

Plantilla

Template

Línea central

Centerline

Ligne centrale

Low Si

de

(if be

veled)

Low Side

(if be

veled)

Bisel bajo

Bisel bajo

Biseau f

aible

Biseau f

aible

a

b

⁵⁄₁₆" (8mm) Through Door
8 mm a través de la puerta
8 mm dans la porte

2

¹⁄₈" (54mm) Through Door

54 mm a través de la puerta

54 mm dans la porte

Agujeros guía de 3 mm

Trous pilotes de 3 mm

¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes

Remove Assembly From Box
a. Leave outside lever and chassis together.
b.

Remove inside lever by inserting push pin into hole and
depressing lever catch. Pull lever straight off. (For keyed
levers, see KEYED LEVER section.)

c.

Remove inside trim parts as shown. (Rose may already be
removed.)

Retirer l'ensemble de la boîte
a. Laisser le levier extérieur et le logement ensemble.
b. Enlever le levier intérieur en insérant une punaise dans le trou et

en appuyant sur le mentonnet du levier. Tirer le levier directement.
(Pour les leviers avec clé, voir la section LEVIER AVEC CLÉ.)

c. Retirer les pièces de bordure intérieures comme illustré. (Il est

possible que la rosette soit déjà enlevée.)

Extracción del conjunto de la caja
a. Mantener la manija exterior y el chasis juntos.
b. Quitar la manija interior introduciendo el pasador de empuje

dentro del agujero y presionando en el enganche de la manija.
Tirar en línea recta de la manija para sacarla. (Para manijas
con llave, consultar la sección MANIJA CON LLAVE.)

c. Quitar las piezas internas de la guarnición tal y como se

muestra. (Es posible que el embellecedor ya se haya quitado.)

Pasador de empuje

Punaise

Push Pin

Chassis
Chasis
Logement

Levier extérieur

Rosette

Manija exterior

Embellecedor

Outside Lever

Rose

Slide

Corredera

Glissière

Slide Clip

Presilla de la corredera

Attache de la glissière

Preparación de la puerta

Door Preparation

Préparation de la porte

Instalación de la cerradura

Lock Installation

Pose de la serrure

D. Mortise Cutout for Latch

Using faceplate as a pattern, mortise cutout for latch.
(Faceplate should fit flush with door.)

D. Escopleado de la entalladura para el pestillo

Usando la placa delantera como patrón, escoplear la
entalladura para el pestillo.

(La placa delantera debe quedar al ras con la puerta.)

D. Mortaiser la découpe pour le verrou

En utilisant la têtière comme gabarit, mortaiser une découpe
pour le verrou.

(La têtière doit s'ajuster à niveau avec la porte.)

Faceplate
Placa delantera
Têtière

4

Install Inside Spring Cage Assembly
a. Lever catch should point towards the door edge.
b.

Secure with two (2) mounting screws.

Instalación del conjunto interior de la caja para el resorte
a. El enganche de la manija debe estar orientado hacia el canto

de la puerta.

b. Afianzar con los dos (2) tornillos de montaje.

Poser la cage du ressort interne
a. Le mentonnet du levier doit pointer vers le bord de la porte.
b. Fixer avec deux (2) vis de montage.

Lever Catch

Door Edge

Enganche de la puerta

Canto de la puerta

Mentonnet du levier

Bord de la porte

5

Push Pin
Pasador de empuje
Punaise

Levier extérieur

Manija exterior

Outside Lever

Driver
Impulsor
Mécanisme d'entraînement

Cage du ressort

Caja para resorte

Spring Cage

Outils pour la préparation de la

porte

Scie cloche de 21/8 pouce

Forets : 25mm, 22mm, 8mm, 3mm

Crayon et ciseau

Outils pour

l'installation

Tournevis cruciforme

Herramientas para preparar la

puerta

Sierra de perforación de 54mm

Brocas de perforación: 25mm, 22mm,

8mm, 3mm

Lápiz y cincel

Herramientas para

la instalación

Desatornillador Phillips

Tools for Door Prep

2

¹⁄₈" hole saw

Drill bits: 1",

⁷⁄₈", ⁵⁄₁₆", ¹⁄₈"

Pencil and Chisel

Tools for Install

Phillips screwdriver

Tab

Slot

Lengüeta

Ranura

Etiquette

Fente

Install Anti-Rotation Plate
a. Align tab on plate with slot in chassis.
b.

Slide plate over chassis and into cross bore as shown.

Instalación de la placa antirrotación
a. Alinear la lengüeta de la placa con la ranura en el chasis.
b.

Deslizar la placa sobre el chasis introduciéndola en el
agujero transversal, tal y como se muestra.

Poser la plaque anti-rotation

a. Aligner l'ergot de la plaque avec la fente du logement.
b.

Faire glisser la plaque sur le logement et dans l'alésage
transversal comme illustré.

Inside of Door

Interior de la puerta
Intérieur de la porte

Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion du pêne

Latch Prong
Lengüeta del pestillo
Languette de la serrure

10-025 Placa hembra
10-025 Gâche

Advertising