0gu048z-2 final p6p7.pdf, No si, Tres puntos de contacto español español – Factory Direct Hardware Toto CST423EF Eco Lloyd User Manual

Page 6: Retiro del inodoro existente (si fuera necesario), Paso 6 operaci ó n, Paso 7 paso 8, Repuestos

Advertising
background image

P A S O 1 C o n t r o l d e t u b e r í a y f o n t a n e r í a g r u e s a

ANILLO DE

CERA

HORN

BASE DEL

RECIPIENTE

BASE DE LA TAPA

RONDANA

TUERCA

TAPA

* No Suministrados

1

2

3

Pared

Fontanería

Gruesa

Brida del Suelo

C

/

L

C

/

L

Válvula de

Suministro

TRES PUNTOS DE CONTACTO

Tuerca valvula de llenado

Tuerca valvula de vaciado

Empaquetadura tanque-recipiente

perno

rondana de goma

rondana

metalica

tuerca

v i s

t a

e n

c o r t e

1 & 2

1 & 2

3

3

NO

1 & 2 ESPACIO

NO

SI

3 ESPACIO

7/8” ROSCA DEL

FLOTADOR

APRETAR

SOLAMENTE

VUELTO

MANUALMENTE

Perno plastico

Tapa

Bisagra de

la silla

Tuerca platica

Recipiente

Piezas de restriccion

4
5

6

2

3

1 - Tapa

2 - Perno Plasticot

3 - Bisagra de la Silla

4 - Seat Stopper

5 - Recipiente

6 - Tuerca Plastia

1

Herrajes de Montaje

PASO 4 Montaje del tanque en el recipiente (preparación)

GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS

PASO 5 Conexi ó n de la línea de suministro de agua

.

Tres puntos de contacto

ESPAÑOL

ESPAÑOL

Con el fín que su nuevo inodoro TOTO

®

se adapte correctamente,

La distancia desde la pared hasta el centro de la brida del suelo,

debe ser al menos de 12 pulgadas. Esta medida se conoce como

fontanería gruesa.

Retiro del inodoro existente (si fuera necesario)

CIERRE el suministro de agua. Tire la cadena, retire toda el

agua restante del tanque y del recipiente.Desconecte la línea de

suministro de agua que va al tanque del inodoro. Retire el tanque y

el recipiente. Retire el anillo de cera y los pernos de montaje

antiguos.

Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego

instale los nuevos pernos de montaje (no suminis -

trados) en las ranuras de la brida del suelo. La

cabeza del perno debe insertarse en la

ranura con el vástago roscado apuntando

hacia arriba.

PASO 2 Instalaci ó n de los pernos de montaje

PASO 3 Instalaci ó n del recipiente del inodoro

Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que quede

mirando hacia abajo sobre un acolchonado. Presione firmemente

un nuevo anillo de cera de recipiente (no suministrado) sobre el

encastre circular alrededor de la apertura de

salida. Levante el inodoro en dirección

vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo

sobre la brida del suelo. Con el inodoro

debidamente alineado, presione

firmemente a ambos lados el borde del

inodoro para fijar el anillo de cera del

recipiente.

PRECAUCIÓN: No mueva el recipien

te una vez haya fijado el anillo de cera.

Enrosque las tuercas y aprietélas

igualmente hasta que el inodoro quede ajsutado a la brida del

suelo. Instale las tapas de los pernos.

ADVERTENCIA : No ajuste

demasiado las tuercas, podría

ocasionar daños en la

El recipiente del inodoro tiene tres puntos de contacto, los cuales

deberán tocar la parte de abajo del tanque cuando se es instalado

debidamente. La ubicación de estos puntos puede ser vista en la parte

del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero

izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde

estos tres puntos cuando esté instalando el tanque. en la parte del

recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero

izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde

estos tres puntos cuando este instalando el tanque

Dé vuelta al inodoro de modo que quede

mirando hacia abajo sobre algún acol

chonado. Inspeccione la tuerca pequeña de

la válvula de llenado y la tuerca grande de la

válvula de vaciado para garantizar la conexión.

Trate de apretar las turcas con su mano. Si

aún siguen holgadas, apriételas manual

mente y dé 1/4 de vuelta adicional a la tuer

ca pequeña de la válvula de llenado y 1/2

vuelta a la tuerca grande de la válvula de

vaciado. Coloque la empaquetadura del

tanque-recipiente sobre la tuerca de la válvula

de vaciado. Mientras presiona hacia abajo,

despliegue la empaquetadura sobre la tuerca

hasta que esta toque el fondo del tanque. Un

pequeño espacio entre el fondo del tanque y

la empaquetadura está permitido.

acueste el tanque sobre su parte

trasera. Coloque una rondana de

goma en el perno metálico.

Extienda su mano dentro del

tanque y coloque el perno a través

de uno de los orificios del fondo

del tanque. En la parte de afuera

del tanque, coloque una rondana metálica y una tuerca en el perno.

Mantenga el perno centrado en el orificio y apriete la turca con sus dedos.

Dé 1/2 vuelta adicional a la tuerca con la llave para tubería. Repita este

proceso para el otro orificio del tanque. Levante el tanque y cuidadosa -

mente guíe los pernos metálicos para alinear el tanque con el recipiente.

Fije una rondana metálica y una tuerca a cada perno. Apriete las tuercas

con sus dedos e inspeccione que el tanque haya quedado nivelado. Una

vez nivelado, apriete los pernos igualmente hasta que el tanque haga

TRES PUNTOS DE CONTACTO con el recipiente.

NO ES NECESARIO AJUSTAR LA VÁLVULA DE RELLENO/LLAVE

DEL FLOTADOR.

El agua se tendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire la

cadena varias veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione

adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y

que

el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta.

PASO 6 Operaci

ó

n

Instale la tapa del tanque en el inodoro

PASO 7

PASO 8

Instale el asiento del inodoro sobre el recipiente, usando los

herrajes de montaje de la caja del asiento del inodoro. Coloque la

silla sobre el recipiente y rote la bisagra hacia abajo. Posicione las

piezas de restricci

ó

n de la silla debajo de las bisagras de la silla.

Introduzca el perno dentro de la bisagra de la silla y a través del

recipiente del inodoro. Instale la tuerca plástica en el perno desde

la parte de abajo. Apriete los pernos asegur

á

ndolos. Instale las

tapas.

NOTA: apriete los pernos de la silla hasta que la bisagra est

é

asegurada. La silla y la tapa tendr

á

n pequeños movimien

tos de lado a lado, esto es normal. Esta libertad de

movimiento permite que la silla SoftClose

®

cierre sin que

se golpee.

Descargue la línea de suministro de agua por

algunos segundos para remover cualquier

suciedad que haya entrado a la nueva vávula

de llenado. (Para construcciones nuevas

y/o adiciones, descargue la línea de

suministro de agua por más de 1 minuto para

ayudar a remover cualquier residuo de adhesivo

de PVC, soldadura plástica, y/o sellantes de tubería

que fueron usados para la nueva tubería). Conecte

la línea de suministro de agua a la rosca de la

válvula de llenado como se ve en la parte de abajo

del tanque del inodoro. Apriete esta conexi

ó

n con

sus dedos.

EVITE usar una llave para tubería al

apretar la tubería ya que esto podría dañar las

roscas plásticas y/o causar que la válvula de llenado

rote dentro del tanque

La presion de la línea de suministro de agua debe ser de 20 a 80 psi

estática.

Repuestos

Esta garantía se aplica sólo a los productoss Augusta seleccionados.

1. TOTO® garantiza que sus poductos de porcelana vítrea no tendrán

defectos de fabricación en condiciones de uso y servicio normales

durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra.

Esta garantía se extiende sólo al COMPRADOR ORIGINAL.

2. La obligación de TOTO® de acuerdo a esta garantía está limitada a la

reparación o reemplazo, según opte TOTO® , de los productos o las

partes defectuosas, siempre que dichos productos hayan sido

instalados adecuadamente y utilizados de acuerdo con

las instrucciones. TOTO® se reserva el derecho de realizar las

inspecciones que sean necesarias a fin de determiner la causa

del defecto. TOTO® no cobrará la mano de obra ni los repuestos

relacionados con las reparaciones o reemplazos cubiertos por la

garantía. TOTO® no es responsable del costo ni retiro, devolución

y/o reinstalación de los productos.

La presente garantía no se aplica a los siguientes casos:

a. Daños o pérdidas producidos por desastres naturales, como por

ejemplo incendios, terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, etc

b. Daños o pérdidas originadas por el uso no razonable, mal uso,

abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del producto.

c. Daños o pérdidas originados por el retiro, reparacion

inadecuada o modificación del producto.

d. Daños o pérdidas originados por sedimentos o materias

extrañas contenidas en el sistema del agua.

e. Daños o pérdidas ocacionados por la instalación incorrecta o por

la instalación de una unidad en un ambiente severo o peligroso.

f. Mecanismos de funcionamiento del tanque de piezas móviles

de plástico o goma.

g. Asientos del inodoro de plástico, madera o metal.

4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que

usted tenga otros derechos que varían de estado a estado.

5. Para obtener un servicio de reparación de garantía bajo esta

garantía, debe llevar el producto o enviarlo prepagado a la instalación

de reparaciones de TOTO® adjuntando una carta en la que se indica

cuál es el problema, o contratar a un distribuidor de TOTO® o a un

contratista de reparaciones de los productos, o escribir directamente

a TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260

(888) 295-8134. Si debido al tamaño del producto o al tipo de

defecto no se puede devolver el mismo a TOTO® , la recepción del

aviso escrito con respecto al defecto constituirá la entrega. En dicho

caso, TOTO® puede obtar por reparar el producto en la ubicación

del comprador o pagar el transporte del producto hasta un local de

reparaciones.

Esta garantía es la única garantía que concede TOTO®.

La reparación o el reemplazo de acuerdo a lo establecido en esta

garantía sera el único recurso del que dispondrá el comprador.

TOTO® no será responsable de la pérdida del producto o de otros

daños o gastos incidentales, especiales o indirectos incurridos por

el comprador o por la mano de obra u otros costos debido a la

instalación o retiro por terceros, o de todo otro gasto que no esté

específicamente indicado arriba. Salvo que lo prohíba la Ley de

aplicación, todas las garantías implicitas, incluyendo la de

comercialización o adaptación por el uso, están expresamente

limitadas a la duración de esta garantía. Algunos estados no permiten

limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión

o límite de los daños incidentals o indirectos, por lo tanto el límite

y la exclusión anterior pueden no aplicarse a su caso.

AVISO TOTO® no sera responsable por fallas o daños ocacionados en

este producto de plomería o componente del producto causado por

cloraminas en el tratamiento del suministro de agua pública o en los

limpiadores en el recipiente del tanque que contenga cloro

(hipoclorito de cálico). Nota: el uso de cloro en alta concentración

o productos derivados del cloro pueden ocacionar fugas y daños graves en la

propiedad. Para obtener más información. Llamenos al

(888) 295-8134

6

7

M od elo

Tapόn


(Type A)

Válvula de

llenado

Válvula de

llenado

(Type B)

Válvula de

la cistema

Palanca de

descarga

CST744(E)(L)

CST743E

THU277S TSU33A

THU 252W-A

THU068#XX

CST754EF

THU277S

THU141#XX

TSU33A

T H U252W-A

THU068#XX

CST754EFN THU253S TSU34A N/A

THU252W-2A

THU141#XX

CST784EF THU277S TSU28A TSU36.A

THU252W-4A

THU148#XX

TSU34A

N/A

T H U252W-A

CST424EF THU253S TSU28A TSU36A.6 THU252W-5A THU141#XX

TSU36A.6

TSU36A.6

CST454CEF(G)

THU253S TSU34A N/A

THU252W-6A

THU068#XX

THU277S

CST423EF THU253S TSU28A TSU36A.6 THU252W-5A THU141#XX

Advertising