Recommandations importantes de sécurité, Mise en marche caractéristiques techniques, Elimination champs magnétique – intimus Degausser 9000 User Manual

Page 8

Advertising
background image

INTRODUCTION

Le démagnétiseur

intimus 9000 est un appareil

d’effacement pour la décharge capacitive en marche

continue. L’appareil a été conçu pour effacer les

données de tous les disques durs et cassettes

de bandes magnétiques qui passent par l’orifice

d’insertion. Grâce au design de l’entrée des supports

de données, l’appareil est à même d’accueillir bon

nombre de modèles et de types de supports de

données sans devoir avoir recours à un adaptateur.

Chaque cycle de démagnétisation est mesuré et

confirmé à l’aide de la fonction de diagnostic intégrée,

de sorte à exclure toute possibilité de démagnétisation

non couronnée de succès. Pour des raisons de

sécurité, le démagnétiseur intimus 9000 ne débloque

pas les supports de données lorsqu’un champ de

démagnétisation insuffisant a été détecté.

INSPECTION

Contrôler le démagnétiseur immédiatement après

le déballage quant à des dégâts de transport. Si le

démagnétiseur ou un composant accessoire est

endommagé ou ne fonctionne pas impeccablement, il

faut immédiatement prévenir l’agence de transport ou

contacter votre dépositaire.

INSTALLATION

Fiche de contact

Enficher la fiche IEC fixée au câble joint dans la douille

de jonction sur la paroi arrière de l’appareil.

Coffret de fusibles

Avant d’ouvrir l’appareil, tirer la fiche de

contact de la prise! Des modifications

à l’alimentation en tension peuvent

uniquement être réalisées par un expert!

Six fusibles isolés sont montés derrière le panneau

amovible sur la paroi arrière de l’appareil ; un fusible

chaque fois pour une tension alternative de 100,

110, 120, 220, 230 & 240 V. Seul un fusible est

utilisé à chaque fois. C’est la raison pour laquelle il

est possible d’utiliser, les deux fusibles non utilisés

de même voltage que les fusibles de rechange pour

toute plage de tension.

Lieu d’emplacement

Le démagnétiseur doit être placé sur une surface

plane et dure. Le placer à au moins 15 cm (6 pouces)

de tout objet pouvant entraver la sortie du ventilateur

de refroidissement qui se trouve sur la paroi arrière

du démagnétiseur. En général, les supports de

données qui ne doivent pas être effacés, doivent se

trouver à une distance de 60 cm (2 ft) environ du

démagnétiseur.

Refroidissement

Pour maintenir des conditions d’exploitation

fiables dans le démagnétiseur, on a recours à un

refroidissement en circuit fermé. L’entrée de l’air se

trouve dans la partie inférieure du panneau arrière et

la sortie figure sur la partie supérieure du panneau

arrière. Pour garantir un refroidissement impeccable,

l’entrée de l’air ne peut pas être bouchée et il doit y

avoir au moins 15 cm (6“) entre la paroi arrière du

démagnétiseur et les autres objets.

8

F

9000

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<< Les personnes avec pacemakers peuvent

uniquement travailler sur cet appareil après

avoir contacté le médecin responsable

ainsi qu’un physiothérapeute! Risque de

troubles du rythme cardiaque en raison

de la diffusion du champ magnétique!

<< En cas de danger, arrêter la machine

par l’interrupteur principal, ou par

l’interrupteur d’urgence, ou débranchez

la machine!

<< Débrancher le raccordement réseau avant

d’ouvrir l’installation!

Les travaux de réparation doivent être

effectués uniquement par un spécialiste!

<< La machine ne doit pas être utilisée par

plusieurs personnes en même temps!

La conception des éléments de sécurité

repose sur une mise en service sans danger

pour “L’utilisation de la machine par une seule

personne”.

<< Pendant le processus d’effacement, il est

interdit de procéder à d’autres travaux (par

ex. nettoyage, etc.) sur l’appareil!

<< La machine n’est pas un jouet et ne convient

pas pour être utilisée par des enfants!

Le concept global de sécurité de cette ma-

chine ne fournit aucune garantie pour une

manipulation sans danger par les enfants.

MISE EN MARCHE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ELIMINATION DE LA MACHINE:

En fin de vie, éliminez toujours la machine

de façon conforme à l’environnement. Ne

jetez aucun composant de la machine

ou de son emballage dans les ordures

ménagères.

ELIMINATION

CHAMPS MAGNÉTIQUE

CHAMPS MAGNÉTIQUES MESURÉS DANS LES ALENTOURS

L’

intimus 9000 produit une seule impulsion magnétique condensée inférieure à 1/20 seconde. L’in-

tensité condensée permet à l’appareil d’effacer les supports de données actuels hautement coercitifs,

tandis qu’elle limite la sollicitation causée par le champ magnétique à 1 seconde pour 20 supports de

données démagnétisés.

Distance sur les côtés

depuis le démagnétiseur

Champ magnétique

Durée du champ

0 cm (0”)

61 gauss

< 0,05 secondes

15 cm (6”)

6 gauss

< 0,05 secondes

30 cm (12”)

2 gauss

< 0,05 secondes

Note : Dans la pièce d’essai, 0,4 gauss ont été mesurés avant d’enclencher le démagnétiseur.

La distance moyenne (AOD) entre l’utilisateur et le démagnétiseur est de (30 - 45cm). Selon les

valeurs limites pour les champs magnétiques statiques (2005) de l’American Conference of

Governmental Industrial Hygienists (ACGIH), la valeur limite recommandée d’une dose globale est de

600 gauss pendant une équipe de 8 heures. En raison de la courte durée des différentes impulsions

d’un démagnétiseur (1/20* d’une seconde) et le champ magnétique extrêmement faible à l’extérieur

de l’appareil (<6 gauss, AOD), la dose globale pendant une équipe de 8 heures de travail est de

0,004% de la valeur limite recommandée.

* Pour le calcul, la durée d’impulsion a été arrondie sur une 1/2 seconde par décharge, pour saisir l’établissement

de champs magnétiques avant et après la décharge.

Alimentation en énergie:

95~105, 105~115, 115~125, 215~225, 225~235 ou 235~240, 50/60Hz

A été spécifié au préalable en fonction du lieu d’emplacement respectif.

Consommation d’énergie:

100V:

en mode en veille 9,0A Lors de la charge 12,5A Au moment de l’EFFACEMENT 0,6A

110V:

en mode en veille 8,5A Lors de la charge 12,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,55A

120V:

en mode en veille 8,0A Lors de la charge 11,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,5A

220V:

en mode en veille 4,5A Lors de la charge 7,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,35A

230V:

en mode en veille 4,25A Lors de la charge 7,0A Au moment de l’EFFACEMENT 0,325A

240V:

en mode en veille 4,0A Lors de la charge 6,5A Au moment de l’EFFACEMENT 0,3A

Système d’effacement:

Décharge capacitive

Durée d’exploitation,

durée de mise en circuit:

Sans interruption

Durée d’effacement:

< 10 millisecondes

Temps de cycle:

9 secondes par cycle.

Champ magnétique:

10.000 Oe de pointe ; 9.200 Oe mesuré dans le noyau.

Dimensions max.

du support de données:

171mm (6,75»)(larg.) x 114mm (4,5»)(haut.) x 45,7mm (1,8»)(prof.)

Dim. zone à effacer:

171mm (6,75»)(larg.) x 114mm (4,5»)(haut.) x 45,7mm (1,8»)(prof.)

Support de données:

2,5 de type HDD, 3,5 de type HDD, DLT, LTO, 3490 et supérieur

Température:

5°C - 40°C (41°F - 104°F)

Humidité:

10%H - 40%H (sans condensation)

Poids:

30 kg (66 lbs.)

Expédition:

43 kg (95 lbs.)

Dimensions:

sans sortie:

31,1cm (12,25») (long.) x 33,3cm (13,125») (larg.) x 47,6cm (18,75») (haut.)

avec sortie:

31,1cm (12,25») (long.) x 57,5cm (22,625») (larg.) x 47,6cm (18,75») (haut.)

Garantie:

2 ans de garantie du constructeur

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

90018 9 07/13

Advertising