Assembly/ensamble/assemblage – Rubbermaid Milano Automatic Faucet User Manual

Page 5

Advertising
background image

9

8

Assembly Schematic/ Esquema de ensamble/Schéma de l’assemblage

COL

D

HO

T

IMPORTANT: All wires MUST BE

connected as shown.

IMPORTANTE: DEBEN conectarse

todos los cables como se muestra.

IMPORTANT : Tous les fils DOIVENT

ÊTRE connectés tel qu’indiqué.

IMPORTANT: Must have tight

connection around drain.

IMPORTANTE: Debe tener

una conexión fuerte alrededor

del drenaje.

IMPORTANT : Il doit y avoir une

connexion étanche autour de

la vidange.

IMPORTANT: Must have tight

connection to metal supply line.

IMPORTANTE: Debe tener una

conexión fuerte a la línea de

suministro metálica.

IMPORTANT : Il doit y avoir une

connexion étanche à la conduite

d’alimentation métallique.

NOTE: Above counter parts

come pre-assembled.

NOTA: Las piezas que van sobre la

mesada vienen preensambladas.

REMARQUE : Les pièces du comptoir

sont préassemblées.

(green

)

(verde

)

(vert)

(vert)

(verde

)

(green

)

(g

re

en

)

(v

er

de

)

(v

er

t)

Indicateur rouge

Indicador rojo

Red Indicator

attach to drain

Anexo al drenaje

Fixez-le à la vidange

Black Sensor Wire

Cable del sensor negro

Fil du capteur noir

Manual Override Dial

Selector de apagado manual

Cadran d’arrêt manuel

Drain Ground Wire

Cable con conexión a tierra de drenaje

Fil de terre de vidange

Fil de mise à la terre

Earth Ground Wire

IMPORTANT: All wires MUST BE

connected as shown.

IMPORTANTE: DEBEN conectarse

todos los cables como se muestra.

IMPORTANT : Tous les fils DOIVENT

ÊTRE connectés tel qu’indiqué.

Cable de conexión a tierra

A

BB

R

V

J

I

G

F

S

EE

G

H

Z

K

K

P

L

I

CC

DD

E

AA

C

B

Q

U

Assembly/Ensamble/Assemblage

Connect the other end of the green Grounding Isolation Wires

(V) to the tab grounding spacer (F)./Conecte el otro extremo

de los cables de aislamiento de conexión a tierra verdes (V) al

espaciador con conexión a tierra con lengüeta (F)./Connectez

l’autre extrémité des fils de mise à la terre (V) à l’entretoise de

mise à la terre de la patte (F).

Connect the black sensor wire to the sensor washer (H)./

Conecte el cable del sensor negro a la arandela del

sensor (H)./Connectez le fil du capteur noir à la rondelle du

capteur (H).

13

V

F

14

15

H

See battery compartment installation instructions on page 10.

Then connect the battery power connector wires together. Test the

black sensor wire with your fingers. There will be a clicking sound

coming from the valve control module indicating that the faucet

is installed properly./Consulte las instrucciones de instalación del

compartimiento para las baterías a continuación (pg. 10). Luego

conecte juntos los cables del conector de alimentación de las

baterías. Pruebe el cable del sensor negro con los dedos. Escuchará

un chasquido proveniente del módulo de control de la válvula que

indica que el grifo está instalado adecuadamente./Voir les directives

d’installation du compartiment à piles ci-dessous (pg. 11). Puis,

connectez les fils du connecteur d’alimentation par pile. Testez le fil

du capteur noir avec vos doigts. Le module de commande du robinet

produira un cliquetis pour indiquer que le robinet est bien installé.

Advertising
This manual is related to the following products: