Setting water temperature mix, Ajuste de la mezcla de temperatura de agua, Réglage du mélange de température de l’eau – Rubbermaid Milano Automatic Faucet User Manual

Page 6

Advertising
background image

10

11

Battery Compartment Installation Instalación del compartimiento

para las baterías

Installation du compartiment

à piles

1. Remove battery compartment cover by unscrewing the

two Phillips screws. Inside the battery compartment

(Z) there are two large screws and anchors (W). Place

the battery compartment (Z) in a convenient location

ensuring easy access.

2.

Secure to wall using screws and anchors (W) or double-

sided tape (Y).

3.

Install four (4) “D” cell alkaline batteries (X). Replace

cover on battery compartment. Connect battery box

connector to valve power connector. Once power is

established, you will hear a clicking sound when you

place your hand under the faucet.

4.

Turn water supply on. The water will automatically

come on when you place your hand under the faucet.

The water will stay on for a maximum of 15 seconds as

long as your hands are under the faucet, and moving.

The water will shut off after you remove your hands

from the sensing zone or water stream.

5.

Verify water supply connections are not leaking.

Setting Water Temperature Mix

1. There is a temperature dial on the mixing valve (L). Use

a screwdriver to loosen the screw on the dial. To add

hot water, turn the knob to the right or to the left to

add cold water.

2. Once you have the desired water mix temperature, lock

the control knob in place with a screwdriver.

3. There is a temperature adjustment on the optional

thermostatic mixing valve (T). Use an allen wrench to

turn adjustment screw to add hot or cold water.

1. Extraiga la cubierta del compartimiento para las

baterías desatornillando los dos tornillos Phillips.

Dentro del compartimiento para las baterías (Z)

hay dos anclajes y tornillos grandes (W). Coloque

el compartimiento para las baterías (Z) en un lugar

práctico para garantizar un fácil acceso.

2.

Asegúrelo a la pared utilizando anclajes y tornillos (W)

o cinta con adhesivo de ambos lados (Y).

3.

Instale las cuatro (4) baterías alcalinas de celda “D”

(X). Vuelva a colocar la cubierta en el compartimiento

para las baterías. Conecte el conector de la caja para

baterías al conector de alimentación de la válvula. Una

vez que se conecte a la alimentación, escuchará un

chasquido cuando coloque la mano debajo del grifo.

4.

Abra el suministro de agua. El agua saldrá

automáticamente cuando coloque la mano debajo del

grifo. El agua seguirá saliendo durante un máximo

de 15 segundos siempre que deje las manos debajo

del grifo y las mueva. El agua se cortará después de

que retire las manos de la zona del sensor o chorro de

agua.

5.

Verifique que las conexiones de suministro de agua no

tengan pérdidas.

Ajuste de la mezcla de

temperatura de agua

1. Hay un selector de temperatura en la válvula

mezcladora (L). Utilice un destornillador para aflojar el

tornillo del selector. Para agregar agua caliente, gire

la perilla hacia la derecha o hacia la izquierda para

agregar agua fría.

2. Una vez que obtenga la temperatura de la mezcla de

agua deseada, fije la perilla de control en el lugar con

un destornillador.

3. Hay un ajuste de temperatura en la válvula mezcladora

termostática opcional (T). Utilice una llave allen para

girar el tornillo de ajuste para agregar agua caliente o

fría.

1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en

dévissant les deux vis cruciformes. Deux grandes

vis et fixations (W) sont contenues à l’intérieur du

compartiment à piles (Z). Placez le compartiment à piles

(Z) dans un emplacement convenable et facile d’accès.

2.

Fixez-le au mur à l’aide des vis et fixations (W) ou de la

bande double face (Y).

3.

Installez quatre (4) piles alcalines de type « D » (X).

Replacez le couvercle sur le compartiment à piles.

Branchez le connecteur du boîtier à piles au connecteur

d’alimentation du robinet. Une fois l’appareil sous

tension, vous entendrez un cliquetis lorsque vous

placerez la main sous le robinet.

4.

Rétablissez l’alimentation en eau. L’eau coulera

automatiquement lorsque vous placerez la main sous

le robinet. L’eau continuera de couler pendant au plus

15 secondes tant que vos mains seront sous le robinet.

L’eau s’arrêtera de couler dès que vous retirerez vos

mains de la zone de détection ou du flot d’eau.

5.

Vérifiez que les raccords de l’alimentation en eau ne

fuient pas.

Réglage du mélange de

température de l’eau

1. Le robinet mélangeur (L) comporte un cadran de

réglage de la température. Utilisez un tournevis pour

desserrer la vis du cadran. Pour ajouter de l’eau

chaude, tournez le bouton vers la droite et vers la

gauche pour ajouter de l’eau froide.

2. Une fois que vous avez la température de mélange

d’eau désirée, verrouillez le bouton de commande à

l’aide d’un tournevis.

3. Le robinet mélangeur thermostatique optionnel (T)

comporte un réglage de température. Utilisez une

clé hexagonale pour tourner la vis de réglage afin

d’ajouter de l’eau chaude ou froide.

Advertising
This manual is related to the following products: