Advanced recording, Grabación avanzada – Samsung SC-D86-XAA User Manual

Page 65

Advertising
background image

ENGLISH

ESPAÑOL

65

Advanced Recording

Grabación avanzada

The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape,
recorded in SP mode with 12bit sound.

Use the internal and external microphones or other audio equipment.

The original sound will not be erased.

Dubbing sound

1. Set the camcorder to PLAYER mode.

If you want to use an external microphone,
connect the microphone to the external
MIC input jack on the camcorder.

When you wish to dub using the External
A/V input, connect the AUDIO/VIDEO cable to
the camcorder by inserting the cable jack
into the A/V in/out terminal at the left side of
the camcorder.

2. Press the

(PLAY/STILL) button and find

the timeframe of the scene to be dubbed.

3. Press the

(PLAY/STILL) button to pause

the scene.

4. Press the A.DUB button on the Remote Control.

A.DUB will be displayed on the LCD.

The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing.

5. Press the

(PLAY/STILL) button to start dubbing.

Press the

(STOP) button to stop the dubbing.

Notes

You can not use the audio dubbing function while playing a write
protected video tape.

When you wish to dub using the External A/V input, you must
connect the AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which
you wish to record.

You can not use the audio dubbing function while the A/V cable is
connected to TV.

Audio dubbing

La función de MEZCLA DE AUDIO (AUDIO DUBBING) sólo opera
en la modalidad de PLAYER.

Se puede añadir un sonido al sonido original de una cinta grabada
en la modalidad SP, de 12 bits de sonido.

Puede usar el micrófono incorporado o uno externo, u otro equipo
de audio.

El sonido original no se borrará.

Grabación de sonido adicional
1. Ajuste la videocámara en la modalidad

PLAYER.

Si va a usar un micrófono externo, conéctelo
en el conector MIC de la videocámara.

Si desea hacer la mezcla empleando la
entrada de A/V externo, conecte el cable
AUDIO/VÍDEO a la videocámara
insertándolo en el terminal A/V in/out
que está en el lado izquierdo de la
videocámara.

2. Pulse el botón

(PLAY/STILL) y busque el

principio de la escena en que desea hacer la
mezcla.

3. Pulse botón

(PLAY/STILL) para hacer una

pausa en la escena.

4. Pulse el botón A.DUB del mando a distancia.

Aparecerá la señal A.DUB en la LCD.

La videocámara estará lista para la mezcla.

5. Pulse botón

(PLAY/STILL) para empezar con la mezcla.

Pulse el botón

(STOP) para detener el proceso de mezcla.

Notas

La función de mezcla de audio no se puede emplear si la cinta está
protegida contra la grabación.

Si desea hacer una mezcla usando la entrada de A/V externo,
tendrá que conectar el cable AUDIO/VÍDEO al sistema de audio
desde el que quiera grabar.

No es posible emplear la función de mezcla si el cable A/V está
conectado al televisor.

Mezcla de audio

PLAY/STILL

START/

STOP

SELF

TIMER

A.DUB

ZERO

MEMORY

PHOTO

DISPLAY

X2

SLOW

PHOTO
SEARCH

DATE/
TIME

00516D SCD86 USA+ESP (62~103) 2/10/03 5:48 PM Page 65

Advertising