Da c b, Vorsicht, Besondere merkmale – Sony SRS-Z1 User Manual

Page 2: Zur besonderen beachtung, Anschluß, Stromquellen, Betrieb, Technische daten, Conexión, Alimentación

Advertising
background image

Verbindungskabel (mitgeliefert)
Cable conector (suministrado)

an INPUT 2-Buchse
a la toma INPUT 2

MD-Station
Estación de minidiscos

ACTIVE SPEAKER
OUT

Discman, MD,
WALKMAN
*, usw.
Discman,
reproductor de
minidiscos,
WALKMAN
*, etc.

Deutsch

Español

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

Besondere Merkmale

Der SRS-Z1 ist ein kompaktes, dreiteiliges
Lautsprechersystem bei dem Verstärker und Boxen
als separate Komponenten ausgelegt sind. Das
System ermöglicht den direkten Anschluß eines
Discman, WALKMAN* usw.
•Neu entwickelte

Σ

-Magnetschaltung

reproduziert kräftige Bässe, die man sich von der
äußeren Erscheinung her nicht vorstellen kann.

•Ausgangsleistung 3 W + 3 W.
•Die Schaltungen MEGA BASS erlauben kräftige

Tiefen ungeachtet der Lautstärkeneinstellung.

*

WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Sony Corporation.

Zur besonderen
Beachtung

•Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme

des Systems, daß die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

•Verwenden Sie nur den mitgelieferten

Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.

•Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den

Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Der
POWER-Schalter am Verstärker schaltet das
Netzteil nicht aus.

•Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie

Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

•Stellen Sie das System nicht in die Nähe von

Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.

•Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in

einen Lautsprecher gelangen, trennen Sie den
Netzadapter ab und lassen Sie den Lautsprecher
von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.

•Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses

keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.

•Trotz der abgeschirmten Auslegung der

Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder,
Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in
unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben.

•Das Typenschild mit Angabe der

Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw.
Befindet sich an der Seite des
Netzadaptersteckers.

•Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer

flachen, ebenen Fläche auf, um zu verhindern
daß das Gerät umkippt oder herunterfällt.
Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände in
der Nähe des Geräts auf.

Im Falle magnetischer Störungen eines TV-
Bildes oder Monitorbilds
Trotz der magnetischen Abschirmung der
Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen
Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten
TV- oder Computer-Monitors kommen. Schalten
Sie in einem solchen Fall den Fernseher bzw.
Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Im Falle eines Computer-Systems sollten Sie
vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den
Abstand zwischen Fernseher bzw. Computer-
System und Lautsprechern. Halten Sie auch
sonstige Anlagen von Fernsehern und Computer-
Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug usw.).

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony Händler.

Anschluß

(Siehe Abb. A)

Den Verstärker an das Tonquellengerät
anschließen.

Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse
eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das
Tonsignal möglicherweise nur über den linken
Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem
solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist
der Ton über beide Lautsprecher zu hören.

Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel RK-
G138HG (beides Sonderzubehör).

Anschluß an eine MD-Station
(Siehe Abb.
B)

Bei Anschluß an eine MD-Station die Buchse
INPUT 1 am Verstärker verwenden.

Stromquellen

(Siehe Abb. C)

Das System kann nur über Netzstrom betrieben
werden.

Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.

Hinweis zu Modellen, bei denen ein
Netzadapter mit Spannungswähler
mitgeliefert ist

Der bei diesen Geräten mitgelieferte Netzadapter kann
auf 110, 120, 220 und 240 V eingestellt werden.
Überprüfen Sie vor dem Anschluß an die Wandsteckdose,
ob der Spannungswähler am Adpter richtig eingestellt ist.

Hinweis zu Geräten mit mitgeliefertem
Netzsteckeradapter

Dieser Adapter ist zu verwenden, wenn der Stecker des
Netzadapters nicht in ihre Steckdose paßt.

Betrieb

(Siehe Abb. D)
1

Drücken Sie den POWER-Schalter zum
Einschalten des Systems.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.

2

Stellen Sie die Lautstärke mit dem
VOLUME-Regler ein.

Hinweis

• Schalten Sie die Funktionen MEGA BASS (Walkman)

oder BASS BOOST (Discman etc.) aus, da diese
Klangverzerrung verursachen können.

• Wenn zwei Audiogeräte an das Gerät angeschlossen

werden und beide gleichzeitig betrieben werden können
beide Tonsignale gemischt von den Lautsprechern
ausgegeben werden. Deshalb muß die nicht benötigte
Tonquelle immer ausgeschaltet werden.

Nach dem Hören stellen Sie den POWER-Schalter
in Aus-Stellung, um das System auszuschalten.
Die POWER-Anzeige erlischt.

Technische Daten

Verstärker

Ausgangsleistung

3 W + 3 W

Eingangsimpedanz

4,7 kOhm (bei 1 kHz)

Eingang

Stereo-Minibuchsen

×

2

(INPUT 1, 2)

Abmessungen

Ca. 140

Ч

40

Ч

140 mm (B/H/T)

Gewicht

Ca. 590 g

Lautsprecher

System

Vollbereich, Baßreflex

Bestückung

ø 39 mm, magnetisch abgeschirmt

Nennimpedanz

8 Ohm

Nenneingangsleistung 3 W
Abmessungen

Ca. 80

Ч

176

Ч

80 mm (B/H/T)

Gewicht

Ca. 380 g

Allgemeine Daten

Stromversorgung

9 V Gleichspannung mitgelieferter
Sony-Netzadapter

Mitgeliefertes Zubehör

Netzadapter (1)
Verbindungskabel (Stereo-
Ministecker ˜ Stereo-
Ministecker) (1)
Netzsteckeradapter (1)*

Sonderzubehör

Steckeradapter PC-236HG
Verbindungskabel RK-G138HG

*

Hinweis zu Modellen, bei denen ein Netzadapter mit
Spannungswähler mitgeliefert ist

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Die CE-Marke hat nur in der EG Gültigkeit.

Conexión

(Consulte la fig. A)

Conecte el amplificador al equipo fuente.

Cuando conecte el sistema a una toma monoaural
de una radio, etc., es posible que el sonido salga
solamente a través del altavoz izquierdo. En tal
caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG
Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos
altavoces.

Conexión a una toma para auriculares
telefónica estéreo
Emplee un cable conector RK-G138HG opcional.

Conexión a una estación de
minidiscos (consulte la fig.
B)

Utilice la toma INPUT 1 del amplificador cuando
realice la conexión a un equipo de minidiscos.

Alimentación

(Consulte la fig. C)

Para utilizar el sistema tendrá que usar la corriente
de la red.

Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de
CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA.

Para los clientes del modelo suministrado con
adaptador de alimentación de CA multitensión

El adaptador de alimentación de CA suministrado
funciona con 110, 120, 220, o 240 V. Antes de conectar el
adaptador a una toma de la red, ajuste el selector de
tensión del adaptador correctamente de acuerdo con la
tensión de la red local, empleando un destornillador.

Para los clientes del modelo suministrado
con adaptador de enchufe

Si el enchufe del adaptador de alimentación no entra en la
toma de la red, emplee el adaptador de enchufe
suministrado.

Forma de empleo

(Consulte la fig. D)
1

Gire el interrruptor POWER para
conectar la alimentación del sistema.
Se encenderá el indicador POWER.

2

Ajuste el volumen con el control
VOLUME.

Notas

• Desactive la función MEGA BASS (Walkman) o BASS

BOOST (Discman, etc.), ya que podría distorsionar el
sonido.

• Cuando conecte dos equipos de audio a la unidad y los

ponga en reproducción al mismo tiempo, los sonidos de
ambos se mezclarán y saldrán a través de los altavoces.
Por lo tanto, cerciórese de desconectar la alimentación
de cualquiera de los equipos que no vaya a utilizar.

Después de la escucha, gire el interruptor POWER
para desconectar la alimentación del sitema. El
indicador POWER se apagará.

Especificaciones

Amplificador

Salida de potencia

3 W + 3 W

Impedancia de entrada

4,7 kiloohmios (a 1 kHz)

Entradas

Minitomas estéreo

×

2 (INPUT 1, 2)

Dimensiones

Aprox. 140

Ч

40

Ч

140 mm

(an/al/prf)

Masa

Aprox. 590 g

Altavoces

Sistema

Gama completa, tipo reflector de
graves

Altavoces

Magnéticamente apantallados,
ø 39 mm

Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia nominal de entrada

3 W

Dimensiones

Aprox. 80

Ч

176

Ч

80 mm

(an/al/prf)

Masa

Aprox. 380 g

Generales

Alimentación

9 V CC con el adaptador de
alimentación de CA Sony
suministrado

Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de CA
(1)
Cable conector (miniclavija estéreo
˜ miniclavija estéreo) (1)
Adaptador de enchufe (1)*

Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG

Cable conector RK-G138HG

*

Para los clientes del modelo suministrado con adaptador
de alimentación de CA multitensión

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

La marca CE de la unidad solamente será válida para
productos vendidos en la Unión Europea.

Antes de utilizar la unidad, lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras
referencias.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.

Características

El SRS-Z1 es un sistema de altavoces de tres piezas
con amplificador y altavoces en componentes
separados. El sistema podrá conectarse a un
Discman, un WALKMAN* con auriculares estéreo,
una estación de minidiscos, etc.
•Circuito magnético de tipo

Σ

, recientemente

desarrollado, que reproduce graves potentes
inimaginables por su aspecto.

•Salida de potencia de 3 W + 3 W
•El circuito MEGA BASS le permite obtener

graves potentes independientemente del
volumen del sonido.

*

WALKMAN es marca registrada de Sony
Corporation.

Precauciones

•Antes de utilizar le sistema, compruebe si la

tensión de alimentación del mismo es idéntica a
la de la red local.

•Utilice solamente el adaptador de alimentación

de CA suministrado. No use ningún otro
adaptador de alimentación de CA.

•Después de haber alimentado el sistema con el

adaptador de alimentación de CA, desconecte
éste de la toma de la red cuando no vaya a
utilizar el sistema durante mucho tiempo. El
interruptor POWER del amplificador no
desconecta el adaptador de alimentación de CA.

•No abra las cajas acústicas. En caso de avería

solicite los servicios de personal cualificado.

•No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni

en lugares sometidos a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia, ni choques.

•Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o

líquido, desconecte el adaptador de alimentación
de CA y haga que sea revisado por personal
cualificado.

•No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de

pintura para limpiar las cajas acústicas.

•Aunque este sistema está magnéticamente

apantallado, no deje sus cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque
poseen codificación magnética, delante del
sistema durante largos períodos de tiempo.

•La placa de características en la que se indica la

tensión de alimentación, el consumo, etc., se
encuentra debajo del enchufe del adaptador de
alimentación de CA.

•Instale el sistema sobre una superficie plana y

nivelada para evitar que se caiga. No coloque
objetos de valor cerca del sistema.

Si la imagen del televisor o del monitor
aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene está magnéticamente
apantallado, a veces las imágenes de algunos
televisores/monitores de ordenadores personales
pueden verse distorsionadas por el magnetismo.
En estos casos, desconecte una vez el televisor/
ordenador personal y vuelva a conectarla después
de 15 a 30 minutos. En el caso de un ordenador
personal, tome las precauciones del caso, para no
perder datos importantes.
Si esto no parece solucionar el problema, instale
el sistema alejado del televisor/ordenador
personal. No acerque objetos que contengan
imanes cerca del televisor/ordenador personal, un
mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La
distorsión de las imágenes puede deberse a la
combinación de estos imanes con el efecto del
sistema.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con su sistema que no pueda resolver este manual,
póngase en contacto con su proveedor Sony.

Polaridad de la clavija

Lugar de adquisición

Canadá

Europa

Otros países

Tensión de alimentación

120 V CA, 60 Hz

230 V CA, 50 Hz

•110 – 120 V CA,

50/60 Hz

•220 – 230 V CA, 50 Hz

Steckerpolarität

Land

Kanada

Europa

Andere Länder

Betriebsspannung

120 V Wechselspannung,
60 Hz

230 V Wechselspannung,
50 Hz

•110 – 120 V

Wechselspannung,
50/60 Hz

•220 – 230 V

Wechselspannung, 50 Hz

D

A

C

B

Verstärker (Rückseite)
Amplificador (trasero)

DC IN 9 V

Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación
de CA (suministrado)

an eine Wandsteckdose
a una toma de la red

1

2

Rechter Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz derecho
(delantero)

Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz izquierdo
(delantero)

Netzanzeige
Indicador de
alimentación

Discman, MD,
WALKMAN
*, usw.
Discman,
reproductor de
minidiscos,
WALKMAN
*, etc.

Verstärker
(Vorderseite)
Amplificador
(delantero)

Rechter Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho
(trasero)

Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(trasero)

an R-Buchse
a la toma R

an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Minibuchse)
a la toma para
auriculares
(minitoma estéreo)

Verbindungskabel (mitgeliefert)
Cable conector (suministrado)

an INPUT 1-Buchse
a la toma INPUT 1

Discman, MD,
WALKMAN
*, usw.
Discman,
reproductor de
minidiscos,
WALKMAN
*, etc.

an L-Buchse
a la toma L

*

WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

*

WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

*

WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

*

WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

*

WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

*

WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

Verstärker
(Rückseite)
Amplificador
(trasero)

Advertising