Sony WS-FV11 User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

2

730 mm

組み立て

1 フット(C)をベース(B)

の底に貼り、スタンドパイ
プ(A)をベースの穴に回し
入れ、確実に止める。

2 スタンドパイプの高さを調

節する(

730 mm

1,050

mm

)。

3 スタンドパイプを逆さにし、

スピーカーコードをまっす
ぐに伸ばして、ベースの穴
から通す。

4 ネジ(D)でスピーカーを

しっかりと固定する。

Assembly

1 Attach the foot pads

(C) to the bottom of the
base (
B), then screw the pipe
stand fully (
A) into the hole
in the base.

2 Adjust the pipe stand to a

height of 730 mm (28

3

/

4

in.)

to 1,050 mm (41

3

/

8

in.).

3 Turn the pipe stand up side

down, and then straighten and
feed the speaker cord through
the hole in the base.

4 Tightly secure the speaker to

the mount with the screw (D).

Montage

1 Fixez les tampons (C) sous

la base (B), puis vissez
entièrement le tube socle (
A)
dans le trou de la base.

2 Ajustez le tube socle à

une hauteur de 730 mm
(28

3

/

4

po) à 1 050 mm (41

3

/

8

po).

3 Retournez le tube socle

à l’envers, passez le fi l
d’enceinte à travers l’orifi ce
de la base, puis remettez le
tube socle à l’endroit.

4 Fixez solidement l’enceinte

à la monture avec la vis
(
D).

Montaje

1 Coloque las almohadillas (C)

en la parte inferior de la base
(
B) y, a continuación, ajuste
fi rmemente el tubo de soporte
(
A) en el orifi cio de la base.

2 Ajuste el tubo de soporte a

una altura entre 730 mm y
1.050 mm.

3 Gire el tubo de soporte hacia

abajo y, a continuación,
estire el cable del altavoz e
introdúzcalo por el orifi cio de
la base.

4 Fije fi rmemente el altavoz a la

montura con el tornillo (D).

Montagem

1 Coloque os apoios (C) na

parte inferior da base (B) e
depois aparafuse bem o
tubo de suporte (
A) no
orifício da base.

2 Ajuste o tubo de suporte a

uma altura entre 730 mm e
1.050 mm.

3 Vire o tubo de suporte ao

contrário, endireite e passe
o cabo do altifalante pelo
orifício da base.

4 Fixe bem o altifalante à base

com o parafuso (D).

Zusammenbauen

1 Die Fußpolster (C) an

der Unterseite des Fußes
(
B) anbringen, dann den
Rohrständer ganz (
A)
in die Bohrung im Fuß
hineinschrauben.

2 Den Rohrständer auf eine

Höhe zwischen 730 und 1.050
mm einstellen.

3 Den Rohrständer umdrehen,

das Lautsprecherkabel
gerade ziehen und dann
durch die Bohrung im Fuß
führen.

4 Den Lautsprecher mit der

Schraube (D) fest an die
Montageplatte anschrauben.

Monteren

1 Bevestig de voetkussentjes

(C) aan de onderkant van
de sokkel (
B) en schroef
vervolgens de stang (
A)
volledig in het gat in de sokkel.

2 Verstel de staander op

de gewenste hoogte, van
730 mm tot 1.050 mm.

3 Draai de stang om, trek het

luidsprekersnoer recht en leid
het door de opening in de
sokkel.

4 Bevestig de luidspreker goed

op de steun met behulp van
de schroef (
D).

Montaggio

1 Applicare i piedini antiscivolo

(C) nella parte inferiore della
base (
B), quindi avvitare
completamente l’asta

(A) nel fºoro della base.
2 Regolare l’asta ad un’altezza

da 730 mm a 1.050 mm.

3 Capovolgere l’asta, quindi

estendere il cavo del diffusore
e inserirlo nel foro della base.

4 Fissare saldamente il diffusore

al supporto mediante la vite
(
D).

3

4

D

m

,

設置上のご注意

特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤
などが塗られている床にスタンドを
置くときは、床に変色、染みなどが
残ることがあります。

Note on placement

Use caution when placing the stand
on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) fl oor, as staining or
discoloration may result.

Remarque sur
l’installation

Prenez les précautions nécessaires
lors de l’installation du support sur
un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches
ou la décoloration du sol.

Nota acerca de la
ubicación

Tenga cuidado si coloca el soporte en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.

Nota sobre a
colocação

Tenha cuidado ao colocar o suporte
numa superfície com tratamento
especial (encerada, oleada, polida,
etc.) porque pode manchá-la ou
descolorá-la.

Hinweis zur
Aufstellung

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.

Opmerking over
plaatsen

Ga voorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.

Nota sulla
collocazione

Se il supporto viene collocato su
un pavimento trattato con prodotti
specifi ci, quali cera, olio o lucidanti,
prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.

Placering

Var försiktig när du placerar
högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller
liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fl äckar eller missfä
rgningar.

Bemærkning om
placering

Vær forsigtig, når stativet anbringes
på et specialbehandlet gulv (vokset,
olieret, poleret osv.), da det kan
medføre pletter eller misfarvning.

Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus

Ole varovainen, jos sijoitat jalustan
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)
lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.

Montering

1 Fäst fotdynorna (C) på

bottenplattans undersida (B)
och skruva sedan ned röret
(
A) i hålet i bottenplattan så
att det sitter fast ordentligt.

2 Ställ in rörstativets höjd på

mellan 730 och 1 050 mm.

3 Vänd rörstativet upp

och ned, sträck sedan ut
högtalarkabeln och led den
genom hålet i bottenplattan.

4 Skruva fast högtalaren

ordentligt i monteringsplattan
(
D).

Montering

1 Sæt beskyttelsespuderne (C)

på undersiden af basen (B),
og skru derefter standerrøret
(
A) helt ind i hullet i basen.

2 Indstil standerrøret til

en højde af 730 mm til
1.050 mm.

3 Vend standerrøret på

hovedet og ret ud, og før
højttalerkablet gennem hullet
i basen.

4 Fastgør højttaleren til

beslaget ved hjælp af skruen
(
D).

Kokoaminen

1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C)

jalustan pohjaan (B) ja kierrä
jalustaputki sitten täydellisesti
(
A) jalustassa olevaan
reikään.

2 Säädä putkituen korkeudeksi

730 mm - 1 050 mm.

3 Käännä jalustaputki

ylösalaisin, suorista
kaiutinjohto ja pujota
kaiutinjohto sitten jalustassa
olevan reiän läpi.

4 Kiinnitä kaiutin pitävästi

jalustaan ruuvilla (D).

B

C

A

1050 mm

Advertising