Español, Advertencia, Operaciones – Sony ICF-CS15iPN User Manual

Page 2: Información adicional, Lista de traducciones

Advertising
background image

Español

RADIO RELOJ DESPERTADOR CON BASE PARA
REPRODUCTOR DE AUDIO PORTATIL

Por favor lea detalladamente este manual de

instrucciones antes de conectar y operar este

equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato

podría anular la garantía.
Registro del propietario

El número de modelo y el número de serie se encuentran en la

parte inferior.

Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a

continuación. Consúltelos siempre que llame a un distribuidor

Sony en relación con este producto.
N.º de modelo ICF-CS15iPN

N.º de serie ______________________________

ADVERTENCIA

NO INGIERA LA BATERÍA, RIESGO DE

QUEMADURA POR ACCIÓN QUÍMICA

Este producto y el control remoto contienen una

batería de celda de tipo botón/moneda. Si esta

batería se ingiere, puede provocar graves

quemaduras internas en solo 2 horas, que pueden

producir la muerte.

Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del

alcance de los niños. Si el compartimento de la

batería no se cierra de manera segura, deje de

usar el producto y manténgalo fuera del alcance

de los niños.

Si cree que una persona ha ingerido las baterías o

estas están en alguna parte del cuerpo, solicite

atención médica de inmediato.
Este símbolo gráfico está ubicado en la parte

posterior del control remoto y en la tapa del

compartimiento de la batería de la unidad.

Para clientes en los Estados Unidos

Registre este producto en línea en

http://www.sony.com/productregistration

Un registro adecuado nos permitirá enviarle

correos periódicos sobre nuevos productos,

servicios y otros anuncios importantes. El

registro de su producto también nos permitirá

comunicarnos con usted en el caso improbable

de que el producto necesite ajuste o modificación.

Gracias.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o

descarga eléctrica, no exponga este

aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los

agujeros de ventilación del aparato con

periódicos, manteles, cortinas, etc., y no ponga

velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga

eléctrica, no exponga nunca el aparato a

salpicaduras ni coloque sobre él objetos que

contengan líquido, como jarrones.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como

una estantería para libros o un armario

empotrado.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o

las baterías instaladas) a un calor excesivo como el

sol directo, fuego o similar durante un período

prolongado.
Dado que el enchufe principal se utiliza para

desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte

la unidad a una toma de corriente de ca

fácilmente accesible. Si nota algo anormal en la

unidad, desconecte la clavija principal de la toma

de corriente de ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de

alimentación de ca (toma de corriente) mientras

esté conectada a la toma de pared, aunque esté

apagada.
Tanto la placa de identificación como la

información importante concerniente a la

seguridad están situadas en la parte inferior

exterior.
Se le advierte que cualquier cambio o

modificación no autorizada expresamente en este

manual podrá anular la autorización que usted

tiene para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN

Existe el riesgo de explosión si se cambia

incorrectamente la batería. Cámbiela solo por

otra del mismo tipo.

NOTA

Este equipo ha sido probado y se ha encontrado

que cumple con los límites estipulados para un

dispositivo digital de Clase B, en conformidad

con el apartado 15 de las normas de la FCC.

Estos límites están designados para ofrecer

protección razonable contra las interferencias

nocivas en una instalación residencial. Este

equipo genera, utiliza y puede radiar energía de

radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de

acuerdo con las instrucciones, podrá ocasionar

interferencias nocivas para las comunicaciones de

radio. Sin embargo, no hay garantía de que no

vayan a ocurrir interferencias en una instalación

en particular. Si este equipo ocasiona

interferencias de radio nocivas para la recepción

de radio o televisión, lo que podrá determinarse

apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que

el usuario intente corregir las interferencias

tomando una o más de las medidas siguientes:

 Reoriente o reubique la antena de recepción.

 Aumente la separación entre el equipo y

receptor.

 Conecte el equipo a una toma de corriente de

un circuito diferente al que está conectado el

receptor.

 Consulte al distribuidor o a un técnico con

experiencia en radio/TV para que le ayude.

Instrucciones de seguridad importantes

1) Lea estas instrucciones.

2) Guarde estas instrucciones.

3) Preste atención a todas las advertencias.

4) Siga todas las instrucciones.

5) No utilice este aparato cerca del agua.

6) Límpielo solamente con un paño seco.

7) No bloquee ninguna abertura de ventilación.

Instale el aparato de acuerdo con las

instrucciones del fabricante.

8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor

como radiadores, rejillas de salida de calor,

estufas, u otros aparatos (incluidos

amplificadores) que produzcan calor.

9) No anule la función de seguridad de la clavija

polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una

clavija polarizada tiene dos cuchillas con una

más ancha que la otra. Una clavija de tipo con

puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera

espiga de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la

tercera espiga están provistas para su

seguridad. Si la clavija provista no encaja en su

toma de corriente, consulte con un electricista

para que le reemplace la toma de corriente

obsoleta.

10) Proteja el cable de alimentación para impedir

que pueda ser pisado o pinchado,

particularmente en los enchufes, tomas de

corriente con extensión eléctrica y puntos

donde salen del aparato.

11) Utilice solamente aditamentos/accesorios

especificados por el fabricante.

12) Utilícelo solamente con el carrito,

estante, trípode, soporte, o mesa

especificado por el fabricante, o

vendido con el aparato. Cuando

se utilice un carrito, tenga

cuidado al mover la combinación de carrito/

aparato para evitar que se vuelque y le

ocasione heridas.

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas

eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar

durante largos periodos de tiempo.

14) Solicite toda asistencia técnica a personal

cualificado. El servicio de reparación será

necesario cuando el aparato haya sido dañado

de cualquier forma, tal como cuando esté

dañado el cable de alimentación o la clavija, se

haya derramado líquido o hayan caído objetos

al interior del aparato, el aparato haya sido

expuesto a la lluvia o humedad, no funcione

normalmente, o se haya dejado caer.

Sólo para el estado de California,

EE. UU.

Material de perclorato: puede requerir una

manipulación especial; consulte

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Material de perclorato: la batería de litio contiene

perclorato

Precauciones

 Para desconectar la unidad de ca del suministro

de alimentación, tómela del enchufe, no del

cable.

 Debido a que el altavoz utiliza un imán potente,

mantenga las tarjetas de crédito que utilizan

codificación magnética o los relojes de cuerda,

televisores de tubos de rayos catódicos (CRT) o

proyectores, etc. alejados de la unidad para

evitar posibles daños causados por el imán.

 No coloque la unidad cerca de una fuente de

calor, como un radiador o conducto de aire, o

en un lugar que esté expuesto a la luz solar

directa, polvo excesivo, vibración mecánica o

golpes.

 Deje que el aire circule adecuadamente para

evitar la acumulación interna de calor. No

coloque la unidad sobre una superficie (tapete,

manta, etc.) o cerca de materiales (cortinas) que

puedan obstruir los orificios de ventilación.

 En caso de que un objeto sólido o líquido

cayera sobre la unidad, desenchúfela y haga que

la revise personal calificado antes de proseguir

con su uso.

 Durante una tormenta eléctrica, no toque la

antena (aérea) ni el enchufe.

 No toque la unidad con las manos mojadas.

 No coloque la unidad cerca del agua.
NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE LITIO

 Limpie la batería con un paño seco para

garantizar un contacto adecuado.

 Asegúrese de observar la polaridad al instalar la

batería.

 No sostenga la batería con pinzas metálicas; de

lo contrario, podría producirse un

cortocircuito.

Nota

 En la Guía de referencia, el término “iPod” hace

referencia en general a las funciones de un iPod

o iPhone, a menos que el texto o las

ilustraciones especifiquen lo contrario.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación

con su unidad, póngase en contacto con su

distribuidor Sony más cercano.

La función del símbolo es advertir

al usuario sobre la presencia de

instrucciones importantes de

funcionamiento y mantenimiento

(servicio) en los documentos que

se proporcionan con el equipo.

La marca de precaución aparece en la parte

posterior del control remoto y en la tapa del

compartimiento de la batería de la unidad.

Operaciones

Fuente de alimentación

Esta unidad contiene una batería CR2032 como

fuente de alimentación de reserva para mantener

el reloj y la alarma en funcionamiento durante

una interrupción en el suministro eléctrico

(Sistema “No Power No Problem”

[Sin alimentación/Sin problemas]).

Cuándo se debe cambiar la

batería

Cuando la batería se descargue, el símbolo “”

aparecerá en el visor.

Si se produce una interrupción en el suministro

eléctrico mientras la batería está descargada, se

borrarán la alarma y la hora actuales.

Cambie la batería por una batería de litio Sony

modelo CR2032. Usar otra batería puede provocar

un incendio o una explosión.
Nota
 Si “AM 12:00” parpadea en el visor cuando se

conecta por primera vez la unidad a una toma

de corriente de ca, es posible que la batería

tenga poca carga. En este caso, póngase en

contacto con su distribuidor Sony más cercano.

Cómo cambiar la batería

1

Mantenga el enchufe de ca conectado a la

toma de corriente de ca, afloje por

completo el tornillo del compartimiento

de la batería ubicado en la parte inferior

de la unidad y abra la tapa (consulte la

Fig. ).

2

Retire la batería usada y coloque una

nueva en el compartimento de la batería

de manera tal que el lado  quede hacia

arriba (consulte la Fig. ).

3

Vuelva a colocar la tapa del

compartimento de la batería y ajuste el

tornillo.

4

Presione , RADIO BAND, AUDIO IN

o SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad

para desactivar el símblo “

” en el visor.

Nota
 Cuando cambie la batería, no desconecte el

enchufe de la toma de corriente de ca. De lo

contrario, se borrarán los ajustes de fecha

actual, hora actual, alarma y emisora.

Botón de reinicio

CR2032

Cómo reiniciar la unidad

Presione el botón de reinicio con un objeto con

punta si la unidad no funciona correctamente.

Los ajustes de alarma, emisora y hora actual, etc.,

volverán a su configuración de fábrica (consulte la

Fig. ).

Cómo cargar su iPod

Puede usar la unidad como un cargador de la

batería.

La carga comienza cuando se conecta el iPod a la

unidad.

El estado de carga aparece en el visor del iPod.

Para obtener más detalles, consulte la guía de

usuario de su iPod.

Cómo configurar el

reloj

Cómo configurar el reloj por

primera vez

Esta unidad está preestablecida de fábrica con la

hora estándar del Este (Eastern Standard Time,

EST) de los EE. UU. actual y funciona con una

batería de reserva. La primera vez solo debe

enchufar la unidad y seleccionar su zona horaria.

1

Enchufe la unidad.

La hora estándar del Este (EST) actual

aparecerá en el visor.

2

Mantenga presionado MODE durante

al menos 2 segundos.

El número de área “2” parpadeará en el visor.

3

Presione TIME SET + o varias veces

para seleccionar el número de la

siguiente manera:

Número de

área

Zona horaria

0

Hora estándar de
Terranova

1

Hora estándar del
Atlántico

2

(configuración

predeterminada)

Hora estándar del Este

3

Hora estándar del
Centro

4

Hora estándar de la
Montaña

5

Hora estándar del
Pacífico

6

Hora estándar de Alaska

7

Hora estándar de Hawai

4

Presione DSPL/ENT para configurar el

valor.

Notas
 Para cancelar la configuración de la zona

horaria, presione MODE en lugar de DSPL/ENT

en el paso 4.

 Es posible que surjan discrepancias durante el

transporte o almacenamiento a pesar de que el

reloj esté correctamente configurado de fábrica.

Si es necesario, consulte “Cómo configurar el

reloj manualmente” para configurar la hora

correcta en el reloj.

Cuando comienza el horario de verano

Este modelo se ajusta automáticamente para el

horario de verano.

“ ” se visualizará desde el comienzo del horario

de verano y desaparecerá automáticamente

cuando finalice este horario.
 El horario de verano comienza a las 2:00 a. m.

del segundo domingo de marzo.

 El horario estándar comienza a las 2:00 a. m del

primer domingo de noviembre.

Cómo cancelar el ajuste automático del

horario de verano durante este período

Es posible cancelar el ajuste automático del

horario de verano.

Mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/

BRIGHTNESS al mismo tiempo en la unidad

durante al menos 2 segundos mientras se visualiza

el reloj.

“ ” y “OFF” aparecen en el visor para mostrar

que se canceló el ajuste automático del horario de

verano. El visor regresa al reloj.
Notas
 Los cambios en el ajuste automático del horario

de verano en la unidad (consulte la sección

anterior) están sujetos a las circunstancias y

leyes de cada país o región. En caso de que esto

interfiera con el ajuste deseado, cancele el ajuste

automático del horario de verano y configure la

visualización de este horario manualmente

según sea necesario. Los clientes que viven en

un país o una región que no tiene horario de

verano, deben cancelar el ajuste automático del

horario de verano antes de utilizar la unidad.

 Para volver a activar el ajuste automático del

horario de verano, mantenga presionados

CLOCK y SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad

durante al menos 2 segundos.

“ ” y “On” aparecerán en el visor e indicarán

que se activó el ajuste automático del horario de

verano. El visor regresa al reloj.

Cómo configurar el reloj

manualmente

Para cambiar manualmente la configuración del

reloj, realice los siguientes pasos en la unidad:

1

Enchufe la unidad.

2

Mantenga presionado CLOCK hasta que

el año parpadee en el visor.

3

Presione TIME SET + o varias veces

para configurar el año y luego presione

CLOCK.

4

Repita el paso 3 para configurar el mes,

el día, la hora y los minutos.

Los segundos comienzan a aumentar desde

cero.

Notas
 Si no presiona ningún botón durante

aproximadamente 1 minuto mientras configura

el reloj, se cancelará la configuración del reloj.

Hay un calendario de 100 años (de 2013 a 2112)

instalado en la unidad. Al configurar la fecha, se

visualiza automáticamente el día de la semana.

MON = lunes, TUE = martes,

WED = miércoles, THU = jueves,

FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo

Cómo visualizar el año y la fecha

Durante la visualización del reloj, presione

CLOCK una vez en la unidad para ver la fecha y

presiónelo nuevamente para ver el año.

Después de varios segundos, la visualización

volverá a la hora actual de manera automática.

Control remoto

Antes de usar por primera vez el control remoto

suministrado, retire la cinta aislante.

Apunte el control remoto hacia (Sensor

remoto) de la unidad.

Los botones VOL + y tienen un punto táctil.

OFF
 Finalice la función actual y detenga la

reproducción.

 Detenga el temporizador de una alarma/

repetición de alarma que esté sonando

actualmente.

 (Reproducir/Pausar)

 Inicie la reproducción en el iPod. Vuelva a

presionarlo para pausar/reanudar la

reproducción.

 (Avanzar)

 Vaya a la próxima pista.

 Manténgalo presionado mientras escucha el

sonido para ubicar un punto deseado.

 (Retroceder)

 Vuelva a la pista anterior. Durante la

reproducción, esta operación regresa al

comienzo de la pista actual. Para volver a la

pista anterior, presiónelo dos veces.

 Manténgalo presionado mientras escucha el

sonido para ubicar un punto deseado.

MENU
 Vuelva al menú anterior.
 (Subir)/ (Bajar)

 Seleccione una pista o elemento del menú para

reproducir.

ENTER
 Ejecute el elemento del menú seleccionado o

inicie la reproducción.

SOUND
 Seleccione los efectos de sonido deseados.

(Para obtener más detalles, consulte “Cómo

disfrutar del efecto de sonido grave o de

expansión”).

VOL +/− (Subir/bajar el volumen)

 Ajuste el volumen.
RADIO BAND
 Active la radio y seleccione una banda.
PRESET +/−
 Seleccione la emisora o el número

preestablecidos. (Para obtener más detalles,

consulte “Funcionamiento de la radio”).

TUNE +/−
 Sintonice una emisora cuando la radio esté

encendida.

 Manténgalo presionado para buscar emisoras

de AM o FM.

AUDIO IN
 Active la función AUDIO IN cuando conecte

un componente opcional. (Para obtener más

detalles, consulte “Conexión de componentes

opcionales”).

SLEEP
 Configure el temporizador de apagado. (Para

obtener más detalles, consulte “Cómo

configurar el temporizador de apagado”).

Nota
 Es posible que algunas operaciones difieran o

no estén disponibles en determinados modelos

de iPod.

Cuándo se debe cambiar la

batería

Con un uso normal, la batería (CR2025) debe

durar aproximadamente 6 meses. Cuando el

control remoto ya no accione la unidad, cambie la

batería por una nueva.

El lado queda hacia arriba

Nota
 Si no utilizará el control remoto durante un

período prolongado, extraiga la batería para

evitar posibles daños por fugas y corrosión.

Reproducción de un

iPod

Modelos de iPod/iPhone

compatibles

Estos son los modelos de iPod/iPhone

compatibles.

Actualice el software de su iPod/iPhone con la

última versión antes de usarlo con esta unidad.
iPod touch (5ª generación)

iPod nano (7ª generación)*

iPhone 5

* El iPod nano (7ª generación) no puede

controlarse con control remoto cuando el

comando de “MENU”, “”, “”, y "ENTER” está

presionado.

Sobre los derechos de autor

iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas

comerciales de Apple Inc., registradas en los

EE. UU. y otros países.

Lightning es una marca comercial de Apple Inc.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa

que un accesorio electrónico se diseñó para

conectarse específicamente a un iPod o iPhone,

respectivamente, y que cuenta con la certificación

del desarrollador para cumplir con los estándares

de rendimiento de Apple. Apple no se

responsabiliza por el funcionamiento de este

dispositivo ni por el cumplimiento de los

estándares regulatorios y de seguridad. Tenga en

cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o

iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Nota
 Esta unidad no está diseñada para usar con un

iPad; esto podría causar un mal

funcionamiento.

Para reproducir

1

Instale su iPod en el conector de base

Dock.

El conector de base Dock puede inclinarse

levemente.

2

Presione .

El iPod comienza a reproducir.

Puede operar el iPod conectado a través de

esta unidad o desde el iPod en sí.

3

Ajuste el volumen usando VOLUME + o

(VOL + o en el control remoto).

Para colocar y extraer el iPod

Cuando conecte o desconecte el iPod, sosténgalo en

el mismo ángulo que el conector de base Dock de la

unidad. No deslice el iPod demasiado hacia adelante.

Notas

 Si aparece un mensaje emergente en la pantalla

del iPod touch o iPhone, consulte “Acerca de la

aplicación”.

 Se puede colocar un iPod en un estuche o una

funda en esta unidad. No obstante, si el estuche

o la funda interfieren con la conexión,

extráigalos antes de colocar el iPod en el

conector de base Dock.

 No gire ni incline el iPod ya que se podría

dañar el conector.

 Desconecte el iPod cuando lo transporte; de lo

contrario, esto podría generar un

funcionamiento inadecuado.

 Al colocar o extraer el iPod, sujete la unidad

con firmeza.

 Si la batería de su iPod está demasiado baja,

cárguela durante un rato antes de usarlo.

 Si el iPod se encuentra en funcionamiento

cuando se lo coloca en la unidad, el sonido del

iPod se escuchará por los altavoces de la

unidad, incluso si la unidad estaba

reproduciendo sonido de otra función.

 Sony no se responsabiliza en caso de pérdidas o

daños de los datos grabados en un iPod cuando

se utiliza un iPod conectado a esta unidad.

 Para obtener más detalles de las condiciones

ambientales para usar su iPod, visite el sitio web

de Apple Inc.

Funcionamiento de la

radio

Cómo conectar la antena de

cuadro de AM

La forma y la longitud de la antena están

diseñadas para sintonizar señales de AM. No

desarme ni enrolle la antena.

1

Retire solo el cuadro del soporte de

plástico.

2

Instale la antena de cuadro de AM.

(Consulte la Guía de inicio incluida en esta

Guía de referencia).

3

Introduzca el terminal de la antena de

AM en la toma AM ANTENNA ubicada

en la parte posterior de la unidad.

Cómo ajustar la antena de cuadro de

AM

Busque un lugar y una orientación que brinden

una buena recepción.
Sugerencia
 Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM

para lograr el mejor sonido de emisión de AM.

Cómo desconectar la antena de cuadro

de AM

Jale y empuje hacia abajo la pestaña de la

abrazadera del terminal de la antena, y tire del

bucle de la antena de cuadro de AM.

–Sintonización manual

1

Presione RADIO BAND para encender la

radio.

2

Presione RADIO BAND varias veces para

seleccionar la banda deseada.

Cada vez que presione el botón, la banda de

radio alternará entre AM y FM de la siguiente

manera:

3

Presione TUNE + o varias veces para

sintonizar la emisora deseada.

4

Ajuste el volumen usando VOLUME + o

(VOL + o en el control remoto).

Para apagar la radio, presione OFF/ALARM

RESET (OFF en el control remoto).

–Sintonización con

exploración automática

La unidad explora automáticamente las emisoras

de AM o FM.

1

Siga los pasos 1 y 2 descritos en

“Sintonización manual” y seleccione la

banda de AM o FM.

2

Mantenga presionado TUNE + o .

+ : explora ascendentemente las bandas de

frecuencia.

– : explora descendentemente las bandas de

frecuencia.

La exploración comienza con la frecuencia

sintonizada actualmente. Cuando se sintoniza

una emisora, se detiene la exploración.

3

Ajuste el volumen usando VOLUME + o

(VOL + o en el control remoto).

–Sintonización

preestablecida

Puede preestablecer hasta 20 emisoras de FM y 10

emisoras de AM.
Cómo preestablecer una emisora

1

Siga los pasos de 1 a 4 descritos en

“Sintonización manual” y sintonice

manualmente la emisora que desea

preestablecer.

2

Mantenga presionado MODE en la

unidad durante al menos 2 segundos.

3

Mantenga presionado PRESET + o para

seleccionar el número preestablecido y

luego presione DSPL/ENT en la unidad.

Ejemplo: Aparecerán los siguientes datos en

el visor cuando ajuste la FM

89.8 MHz en el número

preestablecido 1 para FM.

El visor muestra la frecuencia durante

aproximadamente 10 segundos y luego regresa

a la hora actual.

Notas
 Para preestablecer otra emisora, repita estos

pasos.

 Para cancelar la configuración del número

preestablecido, presione MODE en lugar de

DSPL/ENT en el paso 3.

 Si almacena otra emisora con el mismo número

preestablecido, se reemplazará la emisora que

almacenó previamente.

Cómo sintonizar una emisora

preestablecida

1

Siga los pasos 1 y 2 descritos en

“Sintonización manual” y seleccione la

banda de AM o FM.

2

Presione PRESET + o para seleccionar

el número preestablecido deseado.

3

Ajuste el volumen usando VOLUME + o

(VOL + o en el control remoto).

–Sintonización

preestablecida automática

1

Siga los pasos 1 y 2 descritos en

“Sintonización manual” y seleccione la

banda de AM o FM.

2

Mantenga presionado RADIO BAND

hasta que “AP” parpadee en el visor.

3

Presione DSPL/ENT en la unidad.

La unidad preestablece automáticamente los

canales disponibles en orden.

Sugerencia
 Para detener la sintonización preestablecida

automática, presione RADIO BAND.

Cómo visualizar el número y la

frecuencia preestablecidos de la

emisora actual

Presione DSPL/ENT una vez en la unidad para el

número preestablecido y presiónelo nuevamente

para la frecuencia.

Si presiona DSPL/ENT solo una vez en la unidad,

el visor mostrará el número preestablecido

durante aproximadamente 2 segundos y luego

cambiará a la frecuencia.

Después de algunos segundos, el visor volverá a la

hora actual.

Cómo mejorar la recepción

FM: extienda la antena de cable de FM para

incrementar la sensibilidad de la recepción.

AM: conecte la antena de cuadro de AM

suministrada a la unidad. Gire la antena en

forma horizontal para lograr una recepción

óptima.

Notas sobre la recepción de la radio
 No coloque la antena de cuadro de AM cerca de

la unidad de suministro de alimentación, de la

unidad o de otro equipo de audio/video (AV)

mientras se encuentre en uso, ya que podría

producir ruido.

 Mantenga los reproductores de música digital o

teléfonos móviles alejados de la antena de

cuadro de AM o de la antena de FM, ya que

podría producirse una interferencia en la

recepción.

 Cuando escuche la radio con un iPhone

conectado a la unidad, podría producirse

interferencia en la recepción de la radio.

 Cuando escuche la radio mientras carga un

iPod, podría producirse interferencia en la

recepción de la radio.

Sugerencia
 Si hay ruido en la emisión de FM, presione

MODE en la unidad hasta que aparezca

“MONO” en el visor. La radio se sintonizará en

modo monoaural y el sonido se volverá más

nítido.

Configuración de la

alarma

La unidad está equipada con 3 modos de alarma:

iPod, radio y zumbador. Antes de configurar la

alarma, asegúrese de configurar el reloj (consulte

“Cómo configurar el reloj por primera vez”).

Cómo configurar la alarma

1

Mantenga presionado ALARM SET A o

B.

Aparecerá “WAKE UP” y la hora parpadeará

en el visor.

2

Presione TIME SET + o varias veces

hasta que aparezca la hora deseada.

Para pasar la hora rápidamente, mantenga

presionado TIME SET + o .

3

Presione ALARM SET A o B.

Los minutos parpadearán.

4

Repita el paso 2 para configurar los

minutos.

5

Presione ALARM SET A o B.

Parpadearán los días de la semana.

6

Repita el paso 2 para configurar los días

de la semana.

Puede seleccionar los días entre las siguientes

tres opciones al presionar TIME SET + o :

Todos los días: MON TUE WED THU FRI

SAT SUN

Días de la semana: MON TUE WED THU

FRI

Fin de semana: SAT SUN

7

Presione ALARM SET A o B.

Se guarda la configuración del modo de

alarma.

8

Presione TIME SET + o varias veces

hasta que aparezca el modo de alarma

deseado.

Puede elegir una de 4 configuraciones: “iPod”,

“FM”, “AM” o “BUZZER”. Configure el modo

de alarma de la siguiente manera:

– iPod: consulte “ Cómo configurar la

alarma de iPod”.

– FM o AM: consulte “ Cómo configurar la

alarma de radio”.

– BUZZER: consulte “ Cómo configurar la

alarma de zumbador”.

Cómo configurar la alarma de iPod

1

Siga los pasos de 1 a 8 descritos en

“Cómo configurar la alarma”.

2

Presione ALARM SET A o B para

seleccionar el modo de alarma “iPod”.

El nivel de volumen parpadeará en el visor.

3

Presione TIME SET + o para ajustar el

volumen.

4

Presione ALARM SET A o B.

Se guarda la configuración.

5

Si no aparece “A” o “B” en el visor,

presione ALARM SET A o B

nuevamente.

El iPod emitirá un sonido a la hora

configurada.

Cuando utiliza un iPod touch/iPhone

 Para despertarse con música almacenada en un

iPod touch/iPhone, primero conecte el iPod

touch/iPhone a la unidad, siga los pasos

descritos previamente para configurar la hora

de alarma y, luego, seleccione la función de

música.

 Incluso si ha realizado la configuración de la

alarma para iPod, si desconecta la alimentación

del iPod touch/iPhone después de conectar el

iPod touch/iPhone a la unidad, el zumbador

será la alarma.

Cómo configurar la alarma de radio

1

Siga los pasos de 1 a 8 descritos en

“Cómo configurar la alarma”.

2

Presione ALARM SET A o B para

seleccionar la banda de radio (“FM” o

“AM”).

El número preestablecido parpadeará en el

visor.

3

Presione TIME SET + o para

seleccionar el número preestablecido

deseado correspondiente a las bandas o

“– –”.

“– –” es la última emisora sintonizada.

4

Presione ALARM SET A o B.

El nivel de volumen parpadeará en el visor.

5

Presione TIME SET + o para ajustar el

volumen.

6

Presione ALARM SET A o B.

Se guarda la configuración.

7

Si no aparece “A” o “B” en el visor,

presione ALARM SET A o B

nuevamente.

La radio se encenderá a la hora configurada.

Cómo configurar la alarma de

zumbador

1

Siga los pasos de 1 a 8 descritos en

“Cómo configurar la alarma”.

2

Presione ALARM SET A o B para

seleccionar el modo de alarma

“BUZZER”.

Se guarda la configuración.

3

Si no aparece “A” o “B” en el visor,

presione ALARM SET A o B

nuevamente.

El zumbador se activará a la hora configurada.

Nota
 No se puede ajustar el volumen del zumbador.

Cómo confirmar una

configuración de hora de

alarma

Presione TIME SET + o . La configuración se

visualizará durante aproximadamente 4 segundos.

Cómo cambiar una

configuración de alarma

Mantenga presionado TIME SET + durante al

menos 2 segundos para adelantar la hora de

alarma. Mantenga presionado TIME SET –

durante al menos 2 segundos para retrasar la hora

de alarma.

Cuando suelte el botón, la hora modificada

parpadeará durante aproximadamente

2 segundos. Para cambiar la hora de alarma

nuevamente, presione TIME SET + o en el lapso

de esos 2 segundos; de lo contrario, el cambio de

configuración se guardará tal cual se visualizó.

Cómo repetir la alarma

varias veces

Presione SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad.

El sonido se apagará pero volverá a activarse

automáticamente cada 10 minutos

aproximadamente.

Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma

al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad

varias veces en un lapso de 4 segundos.

El período máximo de tiempo de repetición es de

60 minutos.

Para detener el temporizador de repetición de

alarma, presione OFF/ALARM RESET (OFF en el

control remoto).

Cómo detener la alarma

Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control

remoto) para apagar la alarma.

La alarma sonará nuevamente a la misma hora al

día siguiente.

Cómo desactivar la alarma

Presione ALARM ON/OFF A o B para desactivar

el indicador A o B de la alarma del visor.

Cómo activar la alarma

Presione ALARM ON/OFF A o B para activar el

indicador A o B de la alarma en el visor.
Notas

 Cuando la alarma se configura como iPod,

sonará solamente la alarma de zumbador si no

hay un iPod en el conector de base Dock, si no

hay música almacenada en el iPod o si el iPod

touch/iPhone está apagado.

 La función de alarma funciona de forma

normal el primero y último día del horario de

verano. En consecuencia, si se configura el

ajuste automático del horario de verano y la

alarma se configura a una hora que se omite al

iniciarse el horario de verano, sonará la alarma.

Si la alarma se configura a una hora que se

superpone al finalizar el horario de verano, la

alarma sonará dos veces.

 Si se configura la misma hora de alarma para

las alarmas A y B, la alarma A tiene prioridad.

 Si no se realiza ninguna operación mientras

suena la alarma, la alarma se detendrá después

de aproximadamente 60 minutos.

Nota sobre la alarma en caso de una

interrupción del suministro eléctrico

En caso de que se produzca una interrupción en

el suministro eléctrico, la alarma de zumbador

durará aproximadamente 5 minutos si la batería

está cargada. No obstante, determinadas

funciones se verán afectadas de la siguiente

manera:

 No se encenderá la luz posterior.

 Si el modo de alarma se configura en iPod o

radio, cambiará automáticamente a zumbador.

 Si no presiona OFF/ALARM RESET, la alarma

sonará durante aproximadamente 5 minutos.

 Si aparece el símbolo “

” en el visor, la alarma

no sonará en caso de que se produzca una

interrupción en el suministro eléctrico. Cambie

la batería si aparece el símbolo “

”.

 No se puede configurar la función de repetición

de alarma durante una interrupción en el

suministro eléctrico.

 Durante una interrupción en el suministro

eléctrico, cada alarma sonará sólo una vez a la

hora configurada.

Cómo configurar el

temporizador de

apagado

Puede dormirse escuchando música, etc. con el

temporizador de apagado. La unidad detiene la

reproducción o la radio automáticamente después

de una duración preestablecida.

1

Presione SLEEP mientras la unidad está

encendida.

Aparecerá “SLEEP” y la hora de apagado

parpadeará en el visor.

2

Presione SLEEP para configurar la

duración del temporizador de apagado.

Cada vez que presiona SLEEP, la duración (en

minutos) cambia de la siguiente manera:

El visor regresa a la hora actual durante

aproximadamente 4 segundos después de que

termine de configurar la duración y que suelte

el botón SLEEP. Luego, comienza a funcionar

el temporizador de apagado.

La unidad funciona durante el tiempo que

configuró y luego se detiene.

Cómo apagar la unidad antes

de la hora preestablecida

Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control

remoto).

Cómo cambiar la

configuración del

temporizador de apagado

Puede presionar SLEEP varias veces para

seleccionar la configuración deseada del

temporizador de apagado, incluso después de

activar el temporizador de apagado.

Cómo desactivar el

temporizador de apagado

Presione SLEEP varias veces para configurar el

temporizador de apagado en “OFF” tal como se

describe en el paso 2.

Conexión de

componentes

opcionales

Cómo escuchar sonido

1

Conecte con firmeza la toma de salida de

línea de un reproductor de música digital

portátil (u otro componente) a la toma

AUDIO IN de la parte trasera de la

unidad mediante un cable de conexión

de audio adecuado (no suministrado).

2

Presione AUDIO IN para visualizar

“AUDIO IN”.

3

Encienda el componente conectado.

4

Inicie la reproducción en el componente

conectado.
El sonido del componente conectado se
escucha por los altavoces de esta unidad.

5

Ajuste el volumen usando VOLUME + o

(VOL + o en el control remoto).

Cómo regresar a la radio

Presione RADIO BAND.

Aparece el número preestablecido seguido de la

frecuencia de la última emisora en el visor.

Cómo regresar al iPod

Presione .

Cómo detener el sonido

Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control

remoto) para detener la reproducción en el

componente conectado.
Notas

 El tipo de cable de conexión de audio necesario

depende del componente opcional. Asegúrese

de usar el tipo de cable correcto.

 Si el volumen es bajo, primero ajuste el

volumen de la unidad. Si el volumen continúa

siendo demasiado bajo, ajuste el volumen del

componente conectado.

 Desconecte el cable de conexión de audio si no

está utilizando la unidad.

 Cuando escuche la radio con un componente

opcional conectado, apague el componente

conectado para evitar ruidos. Si se producen

ruidos, incluso cuando el componente está

apagado, desconecte y aleje el componente

opcional de la unidad.

Otras funciones útiles

Cómo disfrutar del efecto de

sonido grave o de expansión

Al presionar SOUND, tendrá tres niveles de

efectos de sonido disponibles.

Cada vez que presiona el botón, cambia el efecto

de sonido de la siguiente manera:

“MEGA BASS”: proporciona un sonido grave de

alta calidad.

“MEGA Xpand”: extiende la amplitud del campo

de sonido.

“MEGA BASS” y “MEGA Xpand”: habilitan los

dos efectos anteriores.

Para regresar al sonido estándar, presione el botón

hasta que desaparezcan los datos que se visualizan.

Cómo configurar el brillo del

visor

Al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad,

tendrá cuatro niveles de brillo a su disposición.

Incluso si el nivel de brillo se configura en Apagado,

cambiará a Bajo mientras suena la alarma.

Acerca de la aplicación

Existe una aplicación de bandeja específica

disponible para iPod touch y iPhone en la tienda

“Apple App Store”.

Busque “D-Sappli” y descargue la aplicación sin

cargo para obtener más información sobre las

funciones.

Puede sincronizar la hora y la fecha desde su

iPhone con solo insertar el iPhone en el dock

mientras la aplicación D-Sappli está activada.

Notas
 Si la aplicación que desea conectar a esta unidad

no se descarga en su iPod touch/iPhone, es

posible que aparezca varias veces un mensaje

emergente indicándole que descargue “D-Sappli”.

Desactive la función de conexión de la

aplicación para detener el mensaje emergente.

 Para desactivar la función de conexión de la

aplicación: desconecte su iPod touch/iPhone

del conector de base Dock. Presione  (para

introducir la función iPod), y luego mantenga

presionados VOLUME y  de manera

simultánea en la unidad durante al menos

2 segundos. (“OFF” aparece en el visor para

mostrar que la función de conexión de la

aplicación ha sido desactivada.)

 Para volver a activar la función enlace de

aplicaciones, repita los pasos anteriores. (“On”

aparece en el visor para mostrar que la función

de conexión de la aplicación ha sido activada.)

Información Adicional

Solución de problemas

En caso de que algún problema persista después

de haber realizado estos controles, consulte con su

distribuidor Sony más cercano.
“AM 12:00” parpadea en el reloj a causa de

una interrupción en el suministro eléctrico.
 La batería está baja. Cambie la batería. Extraiga

la batería usada e instale una nueva.

La alarma de radio, iPod o zumbador no

suena a la hora de alarma preestablecida.
 Compruebe que se visualice la alarma “A” o “B”

correctamente.

La alarma de radio, iPod o zumbador está

activada pero no se emite ningún sonido a la

hora de alarma preestablecida.
 Compruebe la configuración del volumen de la

alarma.

El iPod no emite sonido.
 Asegúrese de que el iPod esté conectado

correctamente.

 Ajuste el VOLUME +/– (VOL +/– en el control

remoto).

No se puede usar el iPod con esta unidad.
 Asegúrese de que el iPod esté conectado

correctamente.

 Asegúrese de que el iPod sea compatible con

esta unidad (consulte “Modelos de iPod/iPhone

compatibles”).

No se puede cargar el iPod.
 Asegúrese de que el iPod esté conectado

correctamente.

 Asegúrese de que el iPod sea compatible con

esta unidad (consulte “Modelos de iPod/iPhone

compatibles”).

Cuando comienza el horario de verano, el

reloj no emplea automáticamente el horario

de verano.
 Asegúrese de que el reloj esté configurado

correctamente.

 Mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/

BRIGHTNESS de manera simultánea en la

unidad durante al menos 2 segundos para activar

la función automática de horario de verano.

Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE LA

ALIMENTACIÓN DEL AUDIO

POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN

ARMÓNICA TOTAL:

Con cargas de 6 ohms, ambos canales dirigidos,

de 150 a 10 000 Hz; potencia eficaz RMS mínima

de 3 watts nominales por canal, con un máximo

del 10% de distorsión armónica total.

Visualización de la hora

Sistema de 12 horas
iPod

cc de salida: 5 V

MÁX.: 1 A
Radio
Gama de frecuencias

Banda

Frecuencia

Paso de

canales

FM

87,5 MHz - 108 MHz 0,1 MHz

AM

530 kHz - 1 710 kHz

10 kHz

Generales
Altavoz

Aprox. 5,7 cm de diámetro. 6 Ω de impedancia
Entrada

Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de ø 3,5 mm)
Salida de potencia

3,5 W + 3,5 W (con 10% de distorsión armónica)
Tensión de Alimentación/Consumo de

potencia ó corriente

ca 120 V 60 Hz 16 W

Para la reserva del reloj: 3 V cc, batería CR2032 (1)
Dimensiones

Aprox. 290 mm × 165 mm × 145 mm (an/al/prf)

incluidos los controles y las partes salientes
Peso

Aprox. 1,65 kg incluida la unidad de suministro

de alimentación
Accesorios suministrados

Control remoto (1)

Antena de cuadro de AM (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a

cambio sin previo aviso.

Lista de Traducciones

ALARM: Alarma

ALARM RESET: Reinicio de la alarma

ALARM SET A/B: Ajuste de alarma A/B

AM ANTENNA: Antena de AM

App (Apps): Aplicación de software

AUDIO IN: Entrada de Audio

BUZZER: Zumbador

CLOCK: Reloj

Dock: Base de soporte de conexión

DSPL/ENT: Visualizar/Ejecutar

ENTER: Ejecutar

FCC: Comisión Federal de Comunicaciones de

los Estados Unidos de América

iPod&iPhone: iPod y iPhone

MEGA BASS: Resaltar bajas frecuencias

MEGA Xpand: Extender la amplitud del sonido

MENU: Menú

MODE: Modo

OFF: Apagado

ON/OFF: Encendido/Apagado

PRESET: Preestablecer

RADIO BAND: Banda de radio

SLEEP: Temporizador de apagado

SNOOZE/BRIGHTNESS: Repetición de alarma/Brillo

SOUND: Sonido

TIME SET: Ajuste de la hora

TUNE: Sintonizador

VOL: Volumen

VOLUME: Volumen

WAKE UP: Despertador

AM: Amplitud Modulada

FM: Frecuencia Modulada

MON: Lunes

TUE: Martes

WED: Miércoles

THU: Jueves

FRI: Viernes

SAT: Sábado

SUN: Domingo

RMS: Raíz media cuadrática

Los botones VOLUME + y tienen un punto táctil.

Antena de cable

de FM

Cable de

alimentación

Sensor remoto

Soporte

Advertising
This manual is related to the following products: