Technische daten, Precauciones, Conexión – Sony SRS-P11QWHITE User Manual

Page 2: Para sustituir la funda del altavoz, Especificaciones, Voorzorgen, Aansluiting, De luidsprekerkap terugplaatsen, Specificaties, Tänk på

Advertising
background image

So bringen Sie die Lautsprecherkappe am
Gehäuse an

Setzen Sie die Kappe vorn auf den Lautsprecher,
setzen Sie den Haken an der Unterseite der Kappe
in die Halterung ein und drücken Sie ihn hinein,
bis er hörbar einrastet

(siehe Abb.C).

Technische Daten

Lautsprechersystem

Baßreflexsystem

Lautsprechereinheit

Vollbereich (magnetische Abschirmung):
57 mm Durchmesser

Nennimpedanz

8 Ohm

Nenn-Belastbarkeit

0.05 W + 0.05 W

Maximale Belastbarkeit

0.1 W + 0.1 W

Abmessungen

ca. 89 x 93 x 99 mm (B/H/T)

Gewicht

ca. 344 g einschl. Lautsprecherkabel

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkappen (2 Sätze) (ein an den
Lautsprechergehäusen angebrachter und ein
Ersatzsatz)

Sonderzubehör

Verbindungskabel RK-G138 (2-Wege-
Stereostecker

yStereominibuchse) (3 m)

Zwischenstecker PC-234S
(Stereostecker

yStereo-Minibuchse)

PC-236MS (Ministecker

yStereominibuchse)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Español

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.

Precauciones

• No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni

donde pueda quedar sometido a la luz solar directa,
polvo excesivo, humedad, lluvia ni golpes.

• Con el fin de evitar posibles daños producidos por

los imanes del sistema, mantenga alejados del
sistema de altavoces estéreo aparatos de TV, relojes
o tarjetas de crédito personales que utilicen
codificación magnética.

• No emplee alcohol, bencina ni diluyente para

limpiar la unidad.

Conexión

(Consulte fig. A)

Conecte el sistema al equipo.
Si los altavoces están conectados a una toma
monoaural como, por ejemplo una radio, es posible
que el sonido que se emita únicamente por el altavoz
izquierdo. En este caso, utilice el adaptador de enchufe
opcional PC-236MS para que el sonido se emita a
través de ambos altavoces.
Para la conexión a una toma de auriculares
estándar (compartimiento de casete etc.)
Utilice el adaptador de enchufe opcional PC-234S o el
cable de conexión RK-G138.
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen mediante el control de volumen del
equipo al que se encuentra conectado.

Para sustituir la funda del
altavoz

(Consulte fig. B)

Para extraer la funda del altavoz

Retire el gancho situado en la parte inferior de la
funda en la base del altavoz

(Consulte fig.A).

Una vez liberado el gancho, retire la funda del
altavoz y tire suavemente de ambos lados para
extraerla del altavoz, tal como se muestra en la
siguiente ilustración

(Consulte fig.B).

Para unir la funda del altavoz a la unidad

Coloque la funda en la parte frontal del altavoz.
Inserte el gancho situado en la parte inferior de la
funda en el enganche de la parte inferior del
altavoz y presione hasta oír un clic

(Consulte fig.C).

Especificaciones

Sistema de altavoces

Reflector de graves

Unidad de altavoz

Gama completa (blindado antimagnetismo):
ø 57 mm

Impedancia nominal

8 ohmios

Potencia nominal de entrada

0.05 W + 0.05 W

Potencia máxima de entrada

0.1 W + 0.1 W

Dimensiones

Aprox. 89 x 93 x 99 mm (an/al/prf)

Peso

Aprox. 344 g incluido el cable de altavoz

Accesorios suministrados

Fundas de altavoz (2 juegos) (Unidas a los
altavoces y un juego de recambio)

Accesorios opcionales

Cable conector RK-G138 (enchufe estéreo de
2 direcciones

ymini toma estéreo) (3 m)

Adaptador de clavija PC-234S
(enchufe estéreo

ymini toma estéreo)

PC-236MS (mini enchufe

ymini toma estéreo)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open de behuizing niet, om gevaar voor
elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties
aan de erkende vakhandel over.

Voorzorgen

• Plaats het luidsprekersysteem niet in de directe

nabijheid van een verwarming, in het directe
zonlicht, of op een plaats die bloot staat aan stof,
vocht, regen of schokken.

• Om mogelijke beschadiging door de magneten in het

systeem te voorkomen, dienen TV’s, horloges of
credit cards met een magnetische code uit de buurt
van het stereo luidsprekersysteem te worden
gehouden.

• Gebruik geen alkohol, wasbenzine of thinner voor

het reinigen van de behuizing.

Aansluiting

(Zie afb. A)

Het systeem aansluiten op de apparatuur.
Wanneer de luidsprekers zijn aangesloten op een
mono-aansluiting van bijvoorbeeld een radio, kan
alleen de linker luidspreker geluid produceren.
Gebruik in dat geval de optionele verloopstekker
PC-236MS zodat beide luidsprekers werken.
Aansluiting op een standaard
hoofdtelefoonaansluiting (cassettedeck, enz.)
Gebruik de optionele verloopstekker PC-234S of de
verbindingskabel RK-G138.
Het volume regelen
Regel het volume met de volumeregelaar van de
aangesloten apparatuur.

De luidsprekerkap
terugplaatsen

(Zie afb. B)

De luidsprekerkap verwijderen

Maak de haak onderaan de luidsprekerkap tussen
de luidsprekervoetjes los

(Zie afb.A).

Verwijder de luidsprekerkap na het losmaken van
de haak door lichtjes aan weerskanten te knijpen en
hem van de luidspreker te trekken zoals afgebeeld

(Zie afb.B).
De luidsprekerkap bevestigen op de behuizing

Plaats de luidsprekerkap vooraan op de
luidspreker en steek de haak in het slot onderaan
op de luidspreker tot hij vastklikt

(Zie afb.C).

Specificaties

Luidsprekersysteem

Bass-reflex type

Luidspreker-gedeelte

Full-range (magnetisch afgeschermd):
diameter 57 mm

Nominale impedantie

8 Ohm

Nominaal ingangsvermogen

0.05 W + 0.05 W

Maximum belastbaarheid

0.1 W + 0.1 W

Afmetingen

Circa 89 x 93 x 99 mm (b/h/d)

Gewicht

Circa 344 g incl. luidsprekersnoer

Meegeleverde toebehoren

Luidsprekerkap (2 sets) (bevestigd op de
luidsprekerbehuizing en één reserveset.)

Los verkrijgbare accessoires

Verbindingssnoer RK-G138 (stereo 2
wegstekker

ystereo mini-aansluiting) (3m)

Verloopstekkers PC-234S
(stereostekker

ystereo ministekkerbus)

PC-236MS (ministekker

ystereo mini-

aansluiting)

Ontwerp en specificaties onder voorbehoud.

Svenska

VARNING

Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för
att undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.

Tänk på!

• Placera inte systemet i närheten av värmekällor, i

direkt solsken eller där det är dammigt, fuktigt eller
där det kan utsättas för regn eller stötar.

• Se till att du inte placerar stereohögtalarna i

närheten av en TV och låt inte heller klockor eller
kreditkort med magnetremsor komma för nära
högtalarsystemet, eftersom de riskerar att ta skada
av de magneter som finns i systemet.

• Använd inte alkohol, bensen eller thinner när du

rengör höljet.

Anslutningar

(fig. A)

Anslut systemet till utrustningen
Om högtalarna ansluts till ett monouttag, t.ex. en
radio, kommer du förmodligen bara att höra ljudet
från den vänstra högtalaren. Om du vill ha ljudet från
båda högtalarna kan du använda kontaktadaptern
PC-236MS (extra tillbehör).
Ansluta till ett standarduttag (kassettdäck och
liknande)
Använd kontaktadaptern PC-234S eller
anslutningskabeln RK-G138 (extra tillbehör).
Ställa in ljudvolymen
Ställ in ljudvolymen med volymreglaget på den
anslutna utrustningen.

Byta högtalarkåpa

(fig. B)

Ta bort högtalarkåpan

Lossa haken på kåpans undersida, mellan
högtalarens fötter

(fig.A).

När haken har släppt tar du bort kåpan genom att
försiktigt trycka in kåpans båda sidor och lossar
den sedan från högtalaren, som nedanstående
illustration visar

(fig.B).

Fästa högtalarkåpan

Håll kåpan framför högtalaren och kroka fast
haken på kåpans undersida i urtaget på
högtalarens undersida och tryck in kåpan tills den
klickar på plats

(fig.C).

Specifikationer

Högtalarsystem

Basreflextyp

Högtalarelement

Fullbandselement (magnetiskt avskärmat):
57 mm i diam.

Nominell impedans

8 ohm

Märkineffekt

0.05 watt + 0.05 watt

Maximal ineffekt

0.1 watt + 0.1 watt

Mått

Ca. 89 x 93 x 99 mm (b/h/d)

Vikt

Ca. 344 g inklusive högtalarkabel

Medföljande tillbehör

Högtalarkåpor (2 uppsättningar)
(ena uppsättningen är redan monterad på
högtalarna, den andra finns med som reserv.)

Extra tillbehör

Anslutningskabel RK-G138 (stereo 2-
vägsplugg

ystereo minikontakt) (3m)

Kontaktadapter PC-234S
(stereoplugg

ystereominijack)

PC-236MS (miniplugg

ystereo minikontakt)

Rätt till ändring av design och specifikationer utan
föregående meddelande förbehålles.

Italiano

ATTENZIONE

Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.

Precauzioni

• Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o

in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, umidità, pioggia o vibrazioni meccaniche.

• Onde evitare danni causati dai magneti del sistema,

non lasciare televisori, orologi o carte di credito a
codifica magnetica in prossimità del sistema
diffusori stereo.

• Non usare alcool, benzina o solvente per pulire il

rivestimento.

Collegamenti

(vedere la fig. A)

Collegare il sistema all’apparecchio.
Se i diffusori vengono collegati ad una presa
monofonica, come nel caso di una radio, è possibile
che l’audio venga emesso solo dal diffusore sinistro. In
tal caso, utilizzare l’adattatore per spine PC-236MS
opzionale in modo che l’audio venga emesso da
entrambi i diffusori.
Per effettuare il collegamento ad una presa
standard per cuffie (piastra a cassette e simili)
Utilizzare l’adattatore per spine PC-234S opzionale
oppure collegare il cavo RK-G138.
Per regolare il volume
Regolare il volume mediante il relativo comando
dell’apparecchio collegato.

Sostituzione del coperchio dei
diffusori

(vedere la fig. B)

Per rimuovere il coperchio dei diffusori

Aprire il gancio posto sulla parte inferiore del
coperchio, tra i piedini del diffusore

(vedere la

fig.A).

Quando il gancio si trova fuori dal relativo blocco,
rimuovere il coperchio del diffusore premendo
leggermente sui lati del coperchio, come raffigurato
nell’illustrazione sotto

(vedere la fig.B).

Per applicare il coperchio ai diffusori

Posizionare il coperchio sulla parte anteriore del
diffusore ed inserire il gancio posto nella parte
inferiore del coperchio fino a farlo scattare in
posizione

(vedere la fig.C).

Caratteristiche tecniche

Sistema diffusori

Tipo bass reflex

Diffusore

A gamma completa (schermato
magneticamente): ø 57 mm

Impedenza nominale

8 ohm

Potenza nominale di ingresso

0.05 W + 0.05 W

Potenza di ingresso massima

0.1 W + 0.1 W

Dimensioni

Circa 89 x 93 x 99 mm (l/a/p)

Peso

Circa 344 g, incluso il cavo diffusori

Accessori in dotazione

Coperchio per diffusori (2 set) (uno applicato
ai diffusori e uno per la sostituzione)

Accessori opzionali

Cavo di collegamento RK-G138 (spina stereo a
2 vie

yminipresa stereo) (3 m)

Adattatore per spina PC-234S
(spina stereo

yminipresa stereo)

PC-236MS (spina mini

yminipresa stereo)

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Português

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.

Precauções

• Não deixe o sistema perto de fontes de calor, ou em

locais expostos à luz directa do sol, excesso de
poeira, chuva ou choques.

• Afaste os altifalantes estéreo de televisores, relógios

ou cartões de crédito que utilizem códigos
magnéticos para evitar os danos provocados pelos
ímanes do sistema.

• Não use álcool, benzina ou diluente para limpar a

caixa.

Ligações

(consulte a fig. A)

Ligue o sistema ao equipamento.
Se os altifalantes estiverem ligados a uma tomada
mono (de um rádio, por exemplo), o som pode sair
apenas pelo altifalante esquerdo. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha opcional PC-236MS para que o som
saia pelos dois altifalantes.
Para ligar a uma tomada de auscultadores
standard (deck de cassetes, etc.)
Utilize o adaptador de ficha opcional PC-234S ou o cabo
de ligação RK-G138.
Para regular o volume
Regule o volume com o comando de volume do
equipamento ligado.

Para voltar a colocar a tampa
do altifalante

(consulte a fig. B)

Para retirar a tampa do altifalante

Levante o gancho situado na parte inferior da
tampa entre os apoios do altifalante

(consulte a

fig.A).

Depois de soltar o gancho da lingueta, solte a
tampa do altifalante, apertando-a dos dois lados,
como mostra a ilustração abaixo

(consulte a fig.B).

Para prender a tampa do altifalante à caixa

Coloque a tampa em frente do altifalante e
introduza na lingueta o gancho, situado na parte
inferior da tampa, até fecar com um clique

(consulte

a fig.C).

Especificações

Sistema de altifalantes

Tipo reflexo de graves

Altifalantes

Gama completa (blindados magneticamente):
ø 57 mm

Impedância nominal

8 ohm

Potência de entrada nominal

0.05 W + 0.05 W

Entrada máxima

0.1 W + 0.1 W

Dimensões

Aprox. 89 x 93 x 99 mm (l/a/p)

Peso

Aprox. 344gr., com o cabo.

Acessórios fornecidos

tampa de altifalante (2 conjuntos)
(1 montado no altifalante e um conjunto
sobressalente.)

Acessórios opcionais

Cabo de ligação RK-G138 (ficha estéreo de 2
vias

yminitomada estéreo) (3m)

Adaptador de ficha PC-234S
(ficha estéreo

yminitomada estéreo)

PC-236MS (minificha

yminitomada estéreo)

Design especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Advertising
This manual is related to the following products: