Sony XBA-H1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

ˎ

ˎ Transducteur à 2 voies hybride

L’unique transducteur à 2 voies hybride de Sony
(un transducteur dynamique de 9 mm et un
transducteur à armature équilibrée) délivre des
sonorités vocales cristallines et profondes, avec
une réponse étendue dans les graves.

ˎ

ˎ Contrôle de réponse rythmique

Le contrôle de réponse rythmique procure des
graves à la fois profonds et bien définis, parfaits
pour les musiques actuelles.

ˎ

ˎ Boîtier à suppression

Chaque transducteur est inséré dans un boîtier à
suppression. Le matériau du boîtier atténue les
vibrations indésirables afin de reproduire une
sonorité cristalline.

ˎ

ˎ Oreillettes en mousse silicone

La mousse silicone souple à l’intérieur des
oreillettes permet d’obtenir un maintien stable et
une isolation élevée contre les bruits ambiants.

Español

Auriculares estéreo

Características

ˎ

ˎ Unidad auricular híbrida de 2 vías

La unidad auricular híbrida de 2 vías exclusiva de
Sony (unidad auricular dinámica de 9 mm y unidad
auricular de Armadura Balanceada) brinda un
sonido vocal profundo y claro con bajos
extendidos.

ˎ

ˎ Control de respuesta de golpes

El control de Respuesta de Golpes brinda una
respuesta de bajos profunda y compacta, ideal
para la música actual.

ˎ

ˎ Alojamiento de supresión

Cada unidad se coloca en un alojamiento de
supresión. El material de alojamiento evita las
vibraciones no deseadas para reproducir un
sonido claro.

ˎ

ˎ Almohadillas de silicona

Logre un calce estable y aísle el sonido ambiental
con las almohadillas suaves de silicona.

Spécifications

Type : fermé, hybride / Transducteur : 2 voies
hybride (dynamique de 9 mm et armature équilibrée)
/

Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /

Impédance : 40 Ω (à 1 kHz) / Sensibilité : 105 dB/
mW /

Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /

Cordon : environ 1,2 m (47

1

/

4

po), cordon Litz OFC

(type en Y) /

Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée

or /

Masse : environ 7 g (0,25 oz) sans cordon

Accessoires fournis

Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil
en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes en mousse
silicone : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2) /
Système de réglage du cordon (enroule le cordon
jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Étui de transport (1)
*

CEI = Commission Électrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.

Des oreillettes de rechange en option peuvent
être commandées auprès de votre détaillant Sony
le plus proche ou sur le site www.sony.com.

Especificaciones

Tipo: Caja cerrada, auriculares híbridos / Unidad
auricular:
Auriculares híbridos de 2 vías (armazón de
9 mm dinámico y Armadura Balanceada) /
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 40 Ω (a 1 kHz) / Sensibilidad: 105 dB/
mW /

Respuesta en frecuencia: 5 Hz – 25.000 Hz /

Cable: Aprox. 1,2 m, cable Litz OFC (tipo Y) / Clavija:
Miniclavija estéreo dorada en forma de L /

Masa:

Aprox. 7 g sin el cable

Accesorios suministrados

Almohadillas de caucho de silicona híbridas: SS (rojo)
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de
fábrica) (2), L (azul claro) (2) Almohadillas de espuma
de silicona: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro)
(2) / Regulador del cable (enrolla el cable hasta 50
cm) (1) / Pinza (1) / Estuche de transporte (1)
*

IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.

Otras almohadillas de recambio opcionales se
pueden encargar al vendedor autorizado de Sony
más cercano o en www.sony.com.

À propos des oreillettes en mousse silicone

Les oreillettes en mousse silicone fournies procurent
un port bien ajusté permettant d’atténuer les bruits
ambiants de manière efficace.
Remarques

ˎ

ˎ L’utilisation prolongée des oreillettes bien ajustées

peut causer de la pression sur vos oreilles. En cas
d’inconfort, cessez l’utilisation.

ˎ

ˎ La partie en mousse silicone des oreillettes est très

fragile. En cas de dommage, les oreillettes
pourraient ne plus s’adapter correctement à vos
oreilles, ce qui affecterait l’isolation contre les
bruits.

ˎ

ˎ La mousse silicone pourrait se détériorer et durcir

avec le temps, ce qui affecterait l’isolation contre les
bruits.

ˎ

ˎ Ne soumettez pas la partie en mousse silicone à la

pression pendant de longues périodes, car cela
pourrait causer une déformation.

Retrait des écouteurs

Après l’utilisation, retirez les écouteurs lentement.

Acerca de las almohadillas de espuma de
silicona

Las almohadillas suministradas para el aislamiento de
ruidos proporcionan un ajuste ceñido y disminuyen
efectivamente el ruido ambiente.
Notas

ˎ

ˎ El uso prolongado de las almohadillas de ajuste

ceñido puede producir presión en las orejas. En el
caso de incomodidad, interrumpa su uso.

ˎ

ˎ La parte de espuma de silicona de las almohadillas

es muy frágil. Si se daña, es posible que las
almohadillas no se ajusten correctamente a las
orejas, lo que afectaría el aislamiento de ruidos.

ˎ

ˎ La espuma de silicona puede deteriorarse o

endurecerse con el paso del tiempo. Esto puede
afectar el aislamiento de ruidos.

ˎ

ˎ No haga presión sobre la parte de espuma de

silicona por periodos prolongados. Esto puede
causar su deformación.

Extracción de los auriculares

Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.

Remarque
Les écouteurs sont conçus pour s’adapter à vos
oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur
les écouteurs pendant l’utilisation ou que vous les
retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic
du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet appareil à
un volume trop élevé. Pour des raisons
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
ou à vélo.

Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait
accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.

Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a
sus oídos. Si los auriculares están presionados
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
muy rápido, pueden causarle daño.
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
diafragma. Esto no es una falla.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.

Coloque las almohadillas firmemente
en los auriculares. Si accidentalmente
se suelta una almohadilla y se queda
en el oído, podrían producirse lesiones.

Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
lavez-les avec une solution détergente
douce.

ˎ

ˎ Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu

situé en plein soleil, chaud ou humide.

Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut
causer de légers fourmillements dans vos oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.

Mantenga limpias las almohadillas.
Para limpiar las almohadillas, lávelas
con una solución de detergente suave.

ˎ

ˎ No deje los auriculares estéreo en un lugar

expuesto a la luz directa del sol, el calor o la
humedad.

Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos
debido a la electricidad estática acumulada en el
cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.

Advertising