Spécifications, Précautions, Español – Sony ECM-TL3 User Manual

Page 2: Advertencia, Características, Utilización (consulte la figura  ), Caractéristiques, Procédure d’utilisation (voir fig.  ), Changement d’oreillette (voir fig.  ), Dépannage

Advertising
background image

Pas de son, bruits de fond
 La fiche n’est pas branchée

correctement.

 Essuyez la fiche à l’aide d’un

chiffon doux.

 Insérez complètement la fiche

dans la prise microphone et

assurez-vous qu’elle est

parfaitement en place.

Spécifications

Type :

Microphone électrostatique

Fiche : Mini-fiche plaquée or en

forme de L avec trois

conducteurs (mono)

Alimentation :

Système d’alimentation par

enfichage

Système :

Système à introduire dans

l’oreille

Directivité :

Omnidirectionnelle

Sensibilité frontale (tension de

sortie du circuit ouvert) :

–35,0 dB (1 000 Hz, 0 dB =

1 V/Pa)

Réponse en fréquence :

20 Hz - 20 000 Hz

Longueur du cordon :

Environ 1,5 m

Poids : Environ 8 g (cordon

compris)

Température de fonctionnement :

5 °C à 35 °C

Accessoires fournis :

Oreillettes (S × 1, M × 1,

L × 1)

Accessoires en option :

Adaptateur de fiche stéréo-

mono PC-236MS

Si le microphone est branché

à un enregistreur de type

mono, le microphone peut

ne pas fonctionner au

maximum de ses capacités

en fonction de l’enregistreur.

Dans ce cas, utilisez un

adaptateur de fiche stéréo-

mono PC-236MS.

Accessoires recommandés :

Oreillette EP-EX10A

La conception et les spécifications sont

sujettes à des changements sans

préavis.

Précautions

 Ce microphone est un instrument de

précision. Ne jamais le démonter.

 N’exposez pas le microphone à des

chocs mécaniques par exemple en le

faisant tomber ou en tapant dessus.

 Si le microphone se trouve à

proximité de haut-parleurs/

écouteurs, un son aigu peut se faire

entendre (effet Larsen). Cela peut se

produire lorsqu’il capte le son

provenant des haut-parleurs/

écouteurs de manière répétée. Dans

ce cas, éloignez le microphone au

maximum des haut-parleurs/

écouteurs.

 Ne laissez pas le microphone dans

un endroit humide, poussiéreux ou

chaud et ne l’exposez pas à la lumière

directe du soleil. Cela peut causer un

dysfonctionnement.

 Lorsque vous utilisez le microphone

à l’extérieur, ne l’exposez jamais à la

pluie ou à l’eau de mer.

 Si le microphone et la fiche sont

sales, essuyez-les avec un chiffon sec.

Ne soufflez pas sur le microphone

lorsque vous le dépoussiérez. Une

fiche sale peut entraîner une

détérioration de la qualité du son et

une émission de son par

intermittence.

 Débranchez toujours le microphone

en tirant sur la fiche. Si vous tirez

sur le cordon, vous risquez de le

rompre.

 Lavez à la main l’oreillette à l’aide

d’une solution détergente douce.

Retirez l’oreillette pour la nettoyer.

Après un nettoyage, séchez bien

l’écouteur avant de le réutiliser.

 L’oreillette peut s’abîmer après une

utilisation intensive ou si elle reste

rangée pendant longtemps.

Remarque à propos de

l’électricité statique

Si l’air est particulièrement sec, vous

pouvez ressentir de légers

fourmillements dans vos oreilles. Cela

s’explique par l’accumulation

d’électricité statique dans le corps et il

ne s’agit pas d’un dysfonctionnement

du microphone.

Vous pouvez atténuer cet effet en

portant des vêtements en matière

naturelle.

Des oreillettes de rechange EP-

EX10A sont disponibles en option

(vendues séparément).

Les oreillettes EP-EX10A sont livrées

en 4 formats : SS, S, M et L.

Español

Micrófono Electrostático

de Electreto

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios

o electrocución, no exponga el

aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no

abra la unidad. En caso de avería,

solicite los servicios de personal

cualificado.

Se advierte que cualquier cambio o

modificación que no se apruebe de

modo explícito en este manual podría

anular su autorización para utilizar este

equipo.

Características

 Graba claramente ambas partes de la

conversación telefónica.

 Uso óptimo con teléfonos móviles y/

o fijos.

 Micrófono revestido de silicona para

reducir el ruido en el receptor.

Utilización (consulte

la figura )

1

Conecte la clavija a la toma de
micrófono de un dispositivo de
grabación con sistema de
alimentación mediante clavija.

2

Colóquese el auricular ()
correctamente en la oreja.

3

Coloque el altavoz del teléfono
fijo o móvil (
) junto al
micrófono (
).

Alinee los orificios del altavoz con

los del micrófono.

Caractéristiques

 Enregistre clairement les deux

interlocuteurs au téléphone.

 À utiliser avec un téléphone portable

et/ou fixe.

 Le microphone est recouvert de

caoutchouc de silicone afin de

réduire les bruits lorsqu’il heurte le

récepteur.

Procédure

d’utilisation (voir

fig. )

1

Branchez la fiche à la prise
microphone d’un appareil
d’enregistrement avec le
système d’alimentation par
enfichage.

2

Portez l’écouteur ()
correctement sur votre oreille.

3

Placez le haut-parleur du
téléphone ou du mobile (
) à
côté du microphone (
).

Alignez les orifices du haut-parleur

avec ceux du microphone.

Changement

d’oreillette (voir fig.

)

Si vous n’entendez pas les sons graves,

ou si l’oreillette ne tient pas dans votre

oreille, essayez une autre taille. Vérifiez

la taille de l’oreillette en contrôlant la

partie colorée intérieure ( de la vue

en coupe).

Lorsque vous changez l’oreillette,

installez-la fermement sur le

microphone afin d’éviter qu’elle ne se

détache et reste accrochée dans l’oreille.

Tailles des oreillettes (couleur

intérieure)

Petit

Grand

SS

*

(Rouge)

S

(Orange)

M

(Vert)

L

(Bleu clair)

* Cette taille est vendue en option.

Pour détacher l’oreillette

(voir fig. )

Tournez l’oreillette et détachez-la.

Conseil

Si l’oreillette glisse et ne se détache pas,

entourez-la d’un linge doux et sec.

Pour fixer l’oreillette

(voir fig. )

Enfoncez l’intérieur de l’oreillette dans

le microphone jusqu’à ce que la partie

saillante de celui-ci soit complètement

recouverte.

Dépannage

Pas de son, ne peut pas enregistrer
 L’enregistreur branché n’est pas

alimenté grâce au système

d’alimentation par enfichage.

 Branchez le microphone à un

appareil alimenté grâce au système

d’alimentation par enfichage.

 Vérifiez les instructions

d’utilisation de l’appareil branché.

 L’enregistreur branché est un

appareil de type mono.

 Utilisez un adaptateur de fiche

stéréo-mono PC-236MS (vendu

séparément).

 Le microphone est branché à la prise

écouteur.

 Branchez le microphone à la prise

microphone.

Cambio de la

almohadilla

(consulte la figura

)

Si no oye los sonidos graves o la

almohadilla no le queda bien ajustada

en la oreja, pruebe otra talla.

Compruebe la talla de la almohadilla

según el color del interior ( de la

vista en corte).

Cuando cambie la almohadilla,

colóquela firmemente en el micrófono

para evitar que se desprenda y

permanezca en su oreja.

Tallas de almohadillas (color

interior)

Pequeña

Grande

SS

*

(Rojo)

S

(Naranja)

M

(Verde)

L

(Azul claro)

* Esta talla es opcional y se encuentra

disponible en el establecimiento de venta

del producto.

Para extraer una almohadilla

(consulte la figura )

Gire y retire la almohadilla.

Sugerencia

Si la almohadilla resbala y no es posible

extraerla, envuélvala en un paño suave y

seco.

Para colocar una almohadilla

(consulte la figura )

Presione las partes interiores de la

almohadilla dentro del micrófono

hasta cubrir completamente la parte

saliente del micrófono.

Solución de

problemas

No hay sonido, no se puede grabar
 La grabadora conectada no es un

dispositivo con sistema de

alimentación mediante clavija.

 Conecte el micrófono a un

dispositivo con sistema de

alimentación mediante clavija.

 Consulte el manual de

instrucciones del dispositivo

conectado.

 La grabadora conectada es un

dispositivo monoaural.

 Utilice una clavija para conversión

estéreo-monoaural PC-236MS (se

vende por separado).

 El micrófono está conectado a la

toma de auriculares.

 Conecte el micrófono a la toma de

micrófono.

No hay sonido, sonido con ruido
 La clavija no está bien insertada.

 Limpie la clavija con un paño

suave.

 Inserte la clavija hasta el fondo en

la toma de micrófono y asegúrese

de que queda bien fijada.

Especificaciones

Tipo:

Micrófono electrostático de

electreto

Clavija: Miniclavija (monoaural)

dorada en forma de L de tres

conductores

Fuente de alimentación:

Sistema de alimentación

mediante clavija

Sistema de colocación:

Sistema dentro de la oreja

Directividad:

Omnidireccional

Sensibilidad frontal (nivel de

tensión de salida en circuito

abierto):

–35,0 dB (1 000 Hz 0 dB =

1 V/Pa)

Respuesta de frecuencia:

20 Hz - 20 000 Hz

Longitud del cable:

Aprox. 1,5 m

Masa:

Aprox. 8 g (cable incluido)

Temperaturas de funcionamiento:

5 °C a 35 °C

Accesorios suministrados:

Almohadillas (S × 1, M × 1,

L × 1)

Accesorio opcional:

Clavija para conversión

estéreo-monoaural PC-

236MS

Si el micrófono está

conectado a una grabadora

monoaural, puede ser que el

micrófono no funcione

correctamente, en función

de la grabadora. Si esto

ocurre, utilice la clavija para

conversión estéreo-

monoaural PC-236MS.

Accesorio recomendado:

Almohadilla EP-EX10A

El diseño y las especificaciones están

sujetos a cambio sin previo aviso.

Precauciones

 Este micrófono es un instrumento

de precisión. No lo desmonte nunca.

 No exponga el micrófono a impactos

mecánicos como, por ejemplo,

caídas o golpes.

 Si coloca el micrófono cerca de

altavoces/auriculares, es posible que

se oiga un ruido agudo (efecto de

zumbido). Esto es debido a que el

micrófono capta sonido de los

altavoces/auriculares de forma

repetida. Si eso ocurre, aleje el

micrófono de los altavoces/

auriculares tanto como sea posible.

 No deje el micrófono en lugares

húmedos, cálidos o llenos de polvo,

ni bajo la luz solar directa. Podría

averiarse.

 Cuando lo utilice en el exterior, no

deje nunca que el micrófono se moje

con agua de lluvia o salada.

 Cuando el micrófono y la clavija se

ensucien, límpielos con un paño

seco. No sople en el micrófono para

quitarle el polvo. Una clavija sucia

puede deteriorar la calidad del

sonido y producir sonido

intermitente.

 Para desconectar el micrófono tire

siempre de la clavija. Si tirase del

cable, podría romperlo.

 Limpie la almohadilla lavándola a

mano con una solución de

detergente neutro. Retire la

almohadilla para limpiarla. Después

de limpiarla, seque bien el auricular

antes de usarlo.

 La almohadilla puede deteriorarse

debido a un almacenamiento o uso

prolongado.

Nota acerca de la electricidad

estática

En condiciones de aire particularmente

seco, es posible que sienta un suave

cosquilleo en los oídos. Esto es a causa

de la electricidad estática acumulada

en el cuerpo y no a causa de un mal

funcionamiento del micrófono.

Puede minimizar el efecto si utiliza

ropa confeccionada con materiales

naturales.

El modelo EP-EX10A se encuentra

disponible (se vende por separado)

como almohadilla de recambio

opcional.

El modelo EP-EX10A ofrece 4 tipos

de almohadillas: SS, S, M y L.

  

MIC

(PLUG IN POWER)

1

2

3

Français

Microphone

Électrostatique

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques

d’incendie ou de choc électrique,

n’exposez pas cet appareil à la

pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout risque

d’électrocution, n’ouvrez pas le

coffret. Ne confiez les réparations

qu’à un technicien qualifié.

Toute modification ou tout

changement que vous effectuez et qui

n’est pas expressément approuvé(e)

dans ce manuel peut annuler votre

droit à utiliser cet équipement.

Advertising